和李溉之舞姬脱鞋吟

宫袍绣蹙金花绮,红绡紧衬双鸾尾。 盈盈慢服舞腰轻,綵云飞处香风起。 藕丝掣断春云松,瑞莲双结并头红。 夭夭曲曲玉弯卷,翠凫飞去天欲软。 玉阶秀茁兰笋长,琼沙迸出芦牙浅。 徘徊困倚东风力,湿砌香云坠无迹。 无限娇羞不自持,君王唤起扶花立。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 宫袍:宫廷中的服饰。
  • 绣蹙金花绮:绣有精致金花的华丽织物。
  • 红绡:红色的薄绸。
  • 紧衬双鸾尾:紧密地衬托着双鸾的尾巴图案。
  • 盈盈:形容女子体态轻盈。
  • 慢服:缓慢地穿着。
  • 舞腰轻:舞动时腰部轻盈。
  • 綵云:五彩云。
  • 藕丝:比喻细长柔软的东西。
  • 春云松:春天的云朵松软。
  • 瑞莲:吉祥的莲花。
  • 双结并头红:两朵莲花紧密相连,颜色鲜红。
  • 夭夭:形容花木茂盛。
  • 曲曲:弯曲的样子。
  • 玉弯卷:玉制的弯曲物品。
  • 翠凫:翠绿色的水鸟。
  • 天欲软:天空似乎变得柔软。
  • 玉阶:玉石铺成的台阶。
  • 秀茁兰笋长:美丽的兰花和竹笋生长。
  • 琼沙:美玉般的沙粒。
  • 迸出芦牙浅:芦苇的芽尖浅浅地露出。
  • 湿砌香云坠无迹:湿润的台阶上,香气如云般飘散,不留痕迹。
  • 娇羞:娇嫩羞涩。
  • 唤起扶花立:被唤起,扶着花站立。

翻译

宫廷的袍子绣着金花,华丽非凡,红色的薄绸紧密地衬托着双鸾的尾巴图案。女子体态轻盈,缓慢地穿着舞服,舞动时腰部轻盈,五彩云中香风四起。细长柔软的东西像春天的云朵一样松软,吉祥的莲花两朵紧密相连,颜色鲜红。花木茂盛,弯曲的玉制物品,翠绿色的水鸟飞去,天空似乎变得柔软。玉石铺成的台阶上,美丽的兰花和竹笋生长,美玉般的沙粒中,芦苇的芽尖浅浅地露出。在东风中徘徊困倚,湿润的台阶上,香气如云般飘散,不留痕迹。娇嫩羞涩得无法自持,被君王唤起,扶着花站立。

赏析

这首作品描绘了一位宫廷舞姬的优雅姿态和华丽的服饰。通过细腻的描绘,如“宫袍绣蹙金花绮”、“红绡紧衬双鸾尾”,展现了舞姬服饰的精致与华美。诗中“盈盈慢服舞腰轻”和“綵云飞处香风起”等句,生动地传达了舞姬舞动时的轻盈与优雅,以及她身上散发出的迷人香气。整首诗语言优美,意境深远,通过丰富的意象和细腻的描绘,成功地塑造了一位宫廷舞姬的形象,展现了她的风采与魅力。

欧阳玄

欧阳玄

元浏阳人,字原功,号圭斋。幼从张贯之学,有文名。仁宗延祐二年进士,授平江州同知。历芜湖、武冈县尹,入为国子博士、监丞。顺帝至正间,以翰林直学士与修辽、金、元三史,任总裁官。三史成,升翰林学士承旨。历官四十余年,凡宗庙朝廷文册制诰,多出其手。海内名山大川,释老之宫,王公贵人墓隧之碑,得玄文辞以为荣。有《圭斋文集》。 ► 79篇诗文