(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 淹留:停留,久留。
- 孤城:孤立无援的城池。
- 四野:四周的田野。
- 黄尘:黄色的尘土,常用来形容战乱或荒凉的景象。
- 我里:我的家乡。
- 区区:形容微小或自谦之词。
翻译
不知道经历了这样的乱世,还能见到我的亲人。 想要回去却感叹没有路,久留在此感到愧对自己的身体。 孤立的城池在白日下封闭,四周的田野扬起了黄色的尘土。 我的家乡现在怎么样了,我这微不足道的人想要问问别人。
赏析
这首作品表达了作者在乱世中的无奈与思乡之情。诗中,“不知经此乱,犹及见吾亲”展现了作者对乱世的惊讶和对亲人的思念。“归去嗟无路,淹留愧有身”则深刻描绘了作者因战乱而无法归乡的困境和内心的愧疚。后两句通过对孤城和四野黄尘的描绘,进一步强化了战乱带来的荒凉景象。结尾的“我里今何似,区区欲问人”则流露出作者对家乡现状的深切担忧和无力感。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了元代人民在战乱中的苦难和无奈。