(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 居庸:古关名,今位于北京市昌平区西北部,是长城的重要关口之一。
- 燕台:指燕京,即今北京。
- 驿马:古代传递公文或信件的马匹。
- 萧萧:形容马嘶声或风声。
- 一川:指一条河流。
翻译
春天的景色在居庸关与燕京之间有了界限,山中的杏花还带着寒意,尚未开放。 傍晚时分,驿马发出萧萧的嘶鸣声,随着一阵风雨,我穿越了怀来。
赏析
这首作品描绘了清明后一日作者穿越怀来的旅途景象。诗中,“居庸春色限燕台”一句,既表达了春天景色的美好,又暗示了地理的界限。山杏凝寒,花未开放,增添了一丝寒意和期待。后两句通过驿马的萧萧声和风雨的描写,生动地勾勒出了旅途的艰辛和环境的变幻,同时也反映了作者内心的感受。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对旅途景色的深刻体验。