(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 寒薇(hán wēi):比喻出身贫寒。
- 珠玑(zhū jī):珠宝,这里指华丽的装饰。
- 中夜(zhōng yè):半夜。
翻译
采莲的女子原本出身贫寒,家境如同寒微的薇草。 但由于她擅长歌舞,全身都装饰着珠宝。 看到这一幕,我忽然有所感触,常常在半夜深思。 对于士人来说,最大的忧虑是没有真才实学,而不是没有人知道。
赏析
这首作品通过描绘一个出身贫寒的采莲女因才艺而改变命运的情景,反映了作者对于士人应有真才实学的深刻认识。诗中“采莲本贫女,出身甚寒薇”直接点明了女子的出身背景,而“为因妙歌舞,遍体蒙珠玑”则展现了她因才艺而获得的华丽转变。最后两句“士当患无实,不患无人知”则是作者的深刻感悟,强调了士人应当注重内在修养和真才实学,而不是外在的名声和认可。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对于人生价值和社会现实的深刻思考。