送周士能赴都
洛阳花开官酒浓,紫衣乘传春如龙。
海氛一夕泯无迹,坐致江汉之朝宗。
君行远度黄河北,北上都门瞻晓色。
故人列职省垣深,颇念江南老宾客。
况今有子翔亨衢,日边西寄思亲书。
柏台昼永閒案牍,綵服喜就京华趋。
送君此去青云立,太史列卿宜俯拾。
至尊前席问苍生,何者最为先务急。
吏深持律舞贰端,缙绅远迹廉耻间。
钧衡于此试留意,谈笑四海俱欢颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 紫衣:指官员的服饰。
- 乘传:乘坐传车,即官府的交通工具。
- 海氛:指海上的风浪,比喻混乱或动荡的局势。
- 泯无迹:消失得无影无踪。
- 江汉之朝宗:江汉指长江和汉水,朝宗比喻归向中央政权。
- 省垣:指中央政府的所在地。
- 柏台:古代官署名,此处指周士能的工作地点。
- 案牍:指公文。
- 綵服:彩色的官服。
- 亨衢:指通达的大道,比喻官运亨通。
- 日边:指京城。
- 太史:古代官名,负责记载历史和天文历法。
- 列卿:指位列高官。
- 前席:指皇帝面前。
- 苍生:指百姓。
- 钧衡:指掌握国家大权。
- 贰端:指不正当的手段。
- 缙绅:指士大夫。
翻译
洛阳的花儿盛开,官府的酒香浓烈,身穿紫衣的官员乘坐传车,春天如同巨龙般生机勃勃。一夜之间,海上的风浪平息,无影无踪,仿佛长江和汉水都归向了中央政权。你远行越过黄河以北,北上到都门,迎接清晨的曙光。旧日的朋友在深宫中担任要职,时常怀念江南的老朋友。
如今你的儿子官运亨通,在京城西边寄来思念亲人的书信。你在柏台悠闲地处理公文,穿着彩色的官服,欣喜地向京城进发。送你此去,青云直上,太史和列卿的位置随手可得。皇帝面前询问百姓的疾苦,什么是最为紧急的事务。官吏们深谙法律,玩弄权术,士大夫们远离廉耻之间。希望你在此试探留意,谈笑间让四海之内都充满欢颜。
赏析
这首作品描绘了周士能赴都的情景,通过春天的生机、官场的繁忙和朋友的思念,展现了士人的政治抱负和家国情怀。诗中运用了许多官场和地理的象征,如紫衣、乘传、海氛、江汉等,增强了诗歌的象征意义和深度。结尾处对周士能的期望,表达了对清明政治和百姓福祉的深切关怀。

周霆震
霆震,字亨远,吉州安成人。以先世居石门田西,故又号石田子。初云生于前至元之季,宋之先辈遗老尚在,执经考业,遍于诸公之庐。若王梅边、彭鲁斋、龙麟洲、赵青山诸公皆器重之。科举行,再试不利,乃杜门授经,专意古文辞,尤为申斋、桂隐二刘所识赏。晚遭至正之乱,东西奔走,作为诗歌,多哀怨之音。明洪武十二年卒,时年八十有八矣,门人私谥曰清节先生。庐陵晏壁葺其遗稿曰《石初集》。老友梅间张瑩称其沈著痛快,慷慨抑扬,非勉强步骤者所能及。近时诗文一变,蹈袭梁、隋,以夸淫靡丽为工,纤弱妍媚为巧,是皆先生之罪人。石初之序梅间也,亦曰近时谈者,糠秕前闻,或冠以虞邵庵之序而名唐音,有所谓「始音」、「正始」、「遗响」者。孟郊、贾岛、姚合、李贺诸家,悉在所黜。或托范德机之名选少陵集,止取三百十一篇,以求合于夫子删诗之数。承讹踵谬,转相迷惑而不自知。盖石初天性介特,其持论之严,固非时好之所能易也。
► 248篇诗文