(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 京口:今江苏镇江。
- 受降城:这里指京口,因历史上曾有受降之事而得名。
- 南徐:古地名,今江苏镇江一带。
- 北固:山名,位于江苏镇江。
- 乱后:指战乱之后。
- 历历:清晰可见。
- 愁边:忧愁之地。
- 依依:形容杨柳轻柔,随风摇摆的样子。
- 棹歌:船歌,渔民划船时唱的歌。
- 渔子:渔夫。
- 些事:什么事。
- 时鱼:应时的鱼。
翻译
岸边的人家挂起了酒旗,受降城下的旅人稀少。 南徐的白昼,虎群成阵,北固的黄昏,乌鸦聚集。 战乱后的江山依旧清晰,忧愁之地的杨柳轻柔摇曳。 渔夫唱着船歌,无忧无虑,网到应时的鱼儿,换酒而归。
赏析
这首作品描绘了战乱后京口一带的景象,通过对比白昼与黄昏的景象,展现了战后的荒凉与人们的忧愁。诗中“乱后江山元历历,愁边杨柳极依依”一句,既表达了江山依旧的感慨,又抒发了对战乱带来的创伤的哀愁。结尾处渔夫的悠闲生活,与前文的荒凉形成对比,透露出一种超脱与慰藉。
汪元量
宋临安钱塘人,字大有,号水云子。度宗咸淳间进士。以善琴供奉内廷。宋亡,随北去。后为道士南归,往来匡庐、彭蠡间,踪迹莫测。为诗慷慨有气节,多纪国亡北徙事,后人推为“诗史”。有《水云集》、《湖山类稿》。
► 539篇诗文
汪元量的其他作品
- 《 通州道中 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 唐律寄呈父凤山提举 其十 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 蜀相庙 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其六十七 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其九十四 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 汉州 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其五十三 》 —— [ 元 ] 汪元量
- 《 湖州歌九十八首 其二十四 》 —— [ 元 ] 汪元量