赠灵岩秀禅师

北林日午煖如烘,尽日溪行曲折中。 自爱敲冰看鱼上,山头树影落溪红。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (nuǎn):温暖。
  • :烘烤,这里形容阳光强烈。
  • 敲冰:打破冰层。
  • 鱼上:鱼儿上浮。

翻译

北边的林子在午后的阳光下温暖如烘烤,我整日在溪流曲折的路径中行走。 自然地喜爱打破冰层看鱼儿上浮,山头的树影映在溪水中,泛着红色。

赏析

这首作品描绘了冬日午后的自然景色与禅师的闲适心境。诗中“北林日午煖如烘”一句,以“烘”字形象地表达了阳光的温暖和强烈,给人以舒适和宁静的感觉。后两句“自爱敲冰看鱼上,山头树影落溪红”则通过禅师的视角,展现了打破冰层观察鱼儿上浮的乐趣,以及山头树影在溪水中映出的美丽景象,体现了禅师对自然的热爱和对生活的细致观察。整首诗语言简练,意境深远,表达了禅师超脱尘世、与自然和谐共处的禅意境界。

李孝光

李孝光

元代文学家、诗人、学者,初名同祖,字季和,号五峰,温州乐清(今属浙江)人。少博学,以文章负名当世,隐居雁荡山五峰下,从学者众。元顺帝至正四年(公元1344年)应召为秘书监著作郎,至正七年,进《孝经图说》,擢升秘书监丞。至正十年(公元1350年)辞职南归,途中病逝同州(陕西大荔),享年六十六岁。与杨维桢并称“杨李”。笃志复古,法古人而不趋世尚,非先秦两汉语弗道。著有《五峰集》十一卷。 ► 292篇诗文