经故洛阳城

· 罗隐
败垣危堞迹依稀,试驻羸骖吊落晖。 跋扈以成梁冀在,简书难问杜乔归。 由来世事须翻覆,未必馀才解是非。 千载昆阳好功业,与君门下作恩威。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 败垣(bài yuán):破败的墙壁。
  • 危堞(wēi dié):危险的城墙。
  • 羸骖(léi cān):瘦弱的马。
  • 跋扈(bá hù):专横暴戾。
  • 简书(jiǎn shū):古代用来书写的竹简,这里指书信或文件。
  • 杜乔(Dù Qiáo):人名,东汉末年的名士。
  • 昆阳(Kūn Yáng):地名,今河南省新野县,东汉末年曹操在此大败袁绍。

翻译

破败的墙壁和危险的城墙痕迹依稀可见,我试着停下瘦弱的马,在落日的余晖中凭吊。 梁冀因专横暴政而声名狼藉,而杜乔的归来却因书信难问而充满疑问。 从古至今,世间的事务总是翻覆不定,未必有才华就能明辨是非。 千百年来,昆阳之战成就了辉煌的功业,而你作为我的门下,也将成为我施展恩威的对象。

赏析

这首诗通过描绘洛阳城的破败景象,抒发了诗人对历史变迁的感慨。诗中“败垣危堞”与“羸骖吊落晖”形成鲜明对比,突出了历史的沧桑与个人的渺小。后联通过对梁冀和杜乔的对比,表达了世事无常、才华难辨是非的哲理。结尾提及昆阳之战,既是对历史的回顾,也暗示了对未来的期望,展现了诗人深邃的历史视野和人生感悟。

罗隐

罗隐

罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。 大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。 著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。 ► 510篇诗文