(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 钱王台:古代杭州的一处名胜,相传为吴越王钱镠所建。
- 蘸碧:形容山峰倒映在湖水中,如同蘸取了碧绿的颜色。
- 六桥:指杭州西湖上的六座桥,分别是映波、锁澜、望山、压堤、东浦、跨虹。
- 之子:这里指止照,即诗中的送别对象。
- 乡井:家乡的井,代指故乡。
- 浩歌:大声歌唱。
- 楚水:指楚地的河流,这里泛指南方水域。
翻译
傍晚的云朵飘上了钱王台,群峰倒映在湖水中,湖光山色分外明媚。 六桥的春色正美,而你却不再留恋,不愿再次徘徊。 百年间万事如烟雨般消逝,但对故乡的思念始终难以熄灭。 我大声歌唱着送你离去,不知何时才能再梦见那楚水之畔?
赏析
这首作品描绘了送别时的景象,通过“暮云”、“乱峰蘸碧”等意象,勾勒出一幅湖光山色的美景。诗中“之子不肯重徘徊”表达了离别的无奈,而“乡井一念终难灰”则深刻抒发了对故乡的深情。结尾的“浩歌归去送归去,梦断楚水何时来?”以歌声和梦境寄托了对友人的不舍与对重逢的期盼,情感真挚,意境深远。