(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 宵薰(xiāo xūn):夜晚的香气。
- 昼赏(zhòu shǎng):白天欣赏。
- 粉墙:涂有白粉的墙壁。
- 罗幌(luó huǎng):华丽的帷幔。
- 刊心:刻骨铭心。
- 束想:束缚思绪。
- 甫:刚刚。
- 消魂:极度悲伤。
- 断肠:形容极度悲痛。
翻译
夜晚的香气已散,白日里独自赏花。面对一丈高的粉墙,却感觉愁绪有千丈深。多情的春梦总是无情地抛弃我,每个夜晚都在寻找情郎,却总是离开那华丽的帷幔。
美好的诗句刻骨铭心,美好的时光却束缚了我的思绪。刚刚忧愁春天到来,又忧愁它将离去。悲伤至极,细柳似乎也垂下了枝条,而那连天长的芳草,更是让人心碎。
赏析
这首作品以细腻的笔触描绘了女子对爱情的渴望与失落的复杂情感。通过“香罢宵薰,花孤昼赏”等句,展现了女子孤独的生活状态和对美好时光的珍惜。而“粉墙一丈愁千丈”则巧妙地运用夸张手法,表达了女子深沉的忧愁。整首词情感真挚,意境深远,语言优美,展现了元代无名氏词人的高超艺术造诣。