拟游仙诗

· 龚璛
清风振南海,桂树山之幽。 仙人立于独,浩浩逍遥游。 长袖拂尘几,下视万蚁丘。 此道真富贵,高情谢公侯。 广居在何许,浩气标琼楼。 隐映云母屏,错落珊瑚钩。 煖笙双紫鸾,飞车驷苍虬。 朝余鉴灵渊,夕余撷芳洲。 执手木羽御,世我相为浮。 醉翻九霞觞,一笑三千秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :吹拂。
  • 桂树:一种常绿小乔木或灌木,叶子椭圆形,花小,白色,有香味,是一种珍贵的观赏植物。
  • 仙人:神话传说中长生不老并有神通的人。
  • 浩浩:形容水势浩大,这里形容仙人逍遥自在的样子。
  • 逍遥游:自由自在地游玩。
  • 尘几:尘埃覆盖的几案。
  • 万蚁丘:比喻尘世间的纷扰和繁忙。
  • 高情:高尚的情操。
  • 谢公侯:指谢绝公侯的尊贵地位。
  • 广居:宽广的居所。
  • 浩气:盛大的气势。
  • 琼楼:美玉砌成的楼房,常用来形容华美的建筑物。
  • 云母屏:用云母装饰的屏风。
  • 错落:交错纷杂。
  • 珊瑚钩:用珊瑚制成的钩子。
  • 煖笙:温暖的笙声。
  • 紫鸾:神话中的紫色凤凰。
  • :古代一车套四马,因以称一车所驾之四马或驾四马之车。
  • 苍虬:青色的龙。
  • :照。
  • 灵渊:神灵居住的深渊。
  • :采摘。
  • 芳洲:花草丛生的水中小岛。
  • 木羽御:驾驭木羽,指驾驭神鸟。
  • 九霞觞:传说中仙人用的酒杯。
  • 三千秋:形容时间极长。

翻译

清风吹拂南海,桂树在山间幽静地生长。 仙人独自站立,自由自在地游玩。 长袖拂去尘埃覆盖的几案,向下看去,尘世间的纷扰如同万蚁丘。 这种生活方式真是富贵,高尚的情操使我谢绝公侯的尊贵地位。 宽广的居所在何处,盛大的气势标示着琼楼。 隐约映衬着云母装饰的屏风,交错纷杂的珊瑚钩。 温暖的笙声伴随着紫色的凤凰,驾着四匹青龙的车。 早晨我照着神灵居住的深渊,晚上我采摘花草丛生的水中小岛。 驾驭神鸟,与世相浮。 醉翻仙人用的酒杯,一笑便是极长的时间。

赏析

这首作品描绘了一幅仙人逍遥自在的画面,通过对清风、桂树、仙人、琼楼等元素的描绘,展现了仙境的宁静与美丽。诗中“浩浩逍遥游”、“此道真富贵”等句,表达了诗人对自由自在生活的向往和对尘世纷扰的厌倦。整首诗语言优美,意境深远,通过对仙境的描绘,传达了一种超脱尘世、追求精神自由的理想。

龚璛

璛字子敬,宋司农卿潗之子,自高邮再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘县,不食卒,璛悲不自胜,叹曰:国亡家破,吾兄弟不能力振门户,独不可为儒以自奋邪!与其弟理刻苦于学。戴帅初、仇仁近、胡汲仲皆与为忘年交,声誉籍甚。人称曰「两龚」,以比汉「两龚」云。宪使徐琰辟置幕中,举和靖学道两书院山长,当事者交章荐,宜在馆阁,不报。调宁国路儒学教授,迁上饶簿,改宜春丞,岁馀乞休,遂以江浙儒学副提举致仕卒。其所作诗曰《存悔斋稿》,明朱性甫录补遗十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少时,尝有咏史诗云:「文若纵存犹九锡,孔明虽死亦三分。」为一时所传诵,其序袁静春集云:通甫与予交,上下古今,一返诸性情之正。其于持论如此。 ► 260篇诗文