又射覆橘子

· 不详
圆似珠,色如丹。傥能擘破同分吃,争不惭愧洞庭山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 射覆:古代一种游戏,类似于猜谜。
  • (tǎng):倘若,如果。
  • 擘破 (bāi pò):分开,剖开。
  • 争不:怎不。
  • 惭愧:此处意为“羞愧”。
  • 洞庭山:指洞庭湖中的君山,这里可能比喻橘子产地。

翻译

橘子圆圆的像珍珠,颜色红得像朱砂。如果能够剖开来一起分享,怎会不感到羞愧于洞庭山的美味呢?

赏析

这首作品通过生动的比喻和直接的叙述,描绘了橘子的外形和颜色,并表达了分享的快乐。诗中“圆似珠,色如丹”形象地描绘了橘子的外观特征,而“傥能擘破同分吃,争不惭愧洞庭山”则传达了一种分享美食的愉悦心情,同时也隐含了对橘子美味的赞美。整首诗语言简练,意境明快,表达了作者对生活的热爱和对分享的推崇。