(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 留眼:保留眼睛。
- 去了眉:去掉眉毛。
- 天公:天,指自然或命运。
- 肯复:是否愿意再次。
- 要须儿:需要儿子。
- 三代:指夏、商、周三代。
- 斯民:这样的民众。
翻译
保留眼睛又何妨去掉眉毛, 天命是否愿意再次需要儿子? 每个人的面貌都有所不同, 夏商周三代的理想政治,现在由谁来实现?
赏析
这首诗通过对比“留眼”与“去了眉”,以及对“天公”是否“要须儿”的疑问,表达了作者对个人命运与天意的思考。后两句则转向对历史与现实的反思,提出了“不同之处如其面”的个体差异性,以及对三代理想政治的怀念与对现实政治的质疑。整体上,诗歌简洁而深刻,反映了作者对人生、命运和政治的深刻洞察。
龚璛
璛字子敬,宋司农卿潗之子,自高邮再徙平江,家焉。宋亡,例遣北上,潗行至莘县,不食卒,璛悲不自胜,叹曰:国亡家破,吾兄弟不能力振门户,独不可为儒以自奋邪!与其弟理刻苦于学。戴帅初、仇仁近、胡汲仲皆与为忘年交,声誉籍甚。人称曰「两龚」,以比汉「两龚」云。宪使徐琰辟置幕中,举和靖学道两书院山长,当事者交章荐,宜在馆阁,不报。调宁国路儒学教授,迁上饶簿,改宜春丞,岁馀乞休,遂以江浙儒学副提举致仕卒。其所作诗曰《存悔斋稿》,明朱性甫录补遗十七首,出自荻溪王氏所藏。子敬少时,尝有咏史诗云:「文若纵存犹九锡,孔明虽死亦三分。」为一时所传诵,其序袁静春集云:通甫与予交,上下古今,一返诸性情之正。其于持论如此。
► 260篇诗文