(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 剪项:指韩信被杀,剪除其首级。
- 移秦:指韩信帮助刘邦推翻秦朝。
- 势自雄:指韩信的势力和威望非常雄厚。
- 布衣:指平民,这里指韩信出身平民。
- 负深功:指韩信背负着深厚的功绩。
- 寡妻稚女:指韩信的遗孀和年幼的女儿。
- 馀杯:剩余的酒。
- 奠:祭奠。
- 蒯通:韩信的谋士,后被刘邦所杀。
翻译
韩信被杀,其势力和威望依然雄厚,他虽出身平民,却背负着深厚的功绩。他的遗孀和年幼的女儿都令人感到遗憾,却只能用剩余的酒来祭奠他的谋士蒯通。
赏析
这首诗通过对韩信的悲惨结局的描写,表达了对英雄末路的哀悼和对历史不公的感慨。诗中“剪项移秦势自雄”一句,既展现了韩信的英勇和功绩,也暗示了他的悲惨命运。后两句则通过对比韩信的家人和蒯通的待遇,进一步突出了韩信的不幸和历史的无情。整首诗语言简练,意境深远,充满了对英雄的敬仰和对命运的无奈。

罗隐
罗隐,字昭谏,新城(今浙江省杭州市富阳区新登镇)人,唐末五代时期诗人、文学家、思想家。
大中十三年(公元859年)底至京师,应进士试,历七年不第。咸通八年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜一名休”。后来又断断续续考了几年,总共考了十多次,自称“十二三年就试期”,最终还是铩羽而归,史称“十上不第”。黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启三年(公元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。
著有《谗书》及《太平两同书》等,思想属于道家,其书乃在力图提炼出一套供天下人使用的“太平匡济术”,是乱世中黄老思想复兴发展的产物。
► 510篇诗文