(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 醴 (lǐ):甜酒。
- 牺象:古代祭祀用的酒器,形似牛和象。
- 羞:进献。
- 俎豆:古代祭祀时用来盛放祭品的器具。
- 鲁壁:指孔子的故居,也代指孔子的学问。
- 泗川:指泗水,流经孔子故乡曲阜的一条河流。
- 入觏 (gòu):得以拜见。
- 里校:乡里的学校。
- 覃福 (tán fú):广泛赐予福祉。
- 胄筵 (zhòu yán):指为贵族子弟举行的宴会。
- 承祐 (chéng yòu):接受保佑。
- 雅乐:古代用于祭祀和宫廷礼仪的音乐。
- 清音:指音乐的清雅之声。
翻译
甜酒满溢在牛象形的酒器中,珍贵的食物陈列在祭祀的俎豆之上。 孔子的学问如同鲁壁中的传说,我们得以在泗水之畔拜见其风采。 乡里的学校广泛赐予福祉,贵族子弟的宴会上接受着保佑。 雅乐的清雅之声,在送神的仪式上被完整地奏响。
赏析
这首作品描绘了孔子庙祭祀的庄严场景,通过“醴溢牺象”和“羞陈俎豆”展现了祭祀的丰盛与神圣。诗中“鲁壁类闻,泗川入觏”表达了对孔子学问的敬仰和对孔子故里的向往。结尾的“雅乐清音,送神具奏”则强调了祭祀仪式的隆重和音乐的清雅,体现了对孔子的崇高敬意和对其学问的传承。整首诗语言凝练,意境深远,充满了对孔子的敬仰之情。