(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 鬓影:指美人的鬓发。
- 塞雪:边塞的雪,这里指边疆的艰苦环境。
- 宫春:宫中的春天,这里指宫中的繁华景象。
- 倾国:形容女子美貌到极点,能使国家倾覆。
- 绝域:极远的地方,这里指边疆。
- 和亲:古代中原王朝为了与边疆民族保持和平,常采取联姻的方式。
翻译
美人的鬓发似乎增添了边塞的愁雪,她的花枝般的容颜让宫中的春天都相形见绌。谁说这样的佳人能够倾覆国家,她却愿意前往遥远的边疆去和亲。
赏析
这首作品通过对比美人的容貌与边塞的艰苦、宫中的繁华,突出了美人的非凡气质和牺牲精神。诗中“鬓影愁添塞雪”一句,既描绘了美人的形象,又暗示了她面对边塞环境的坚韧。而“花枝羞杀宫春”则进一步以夸张的手法,表现了美人之美超越了宫中的春景。最后两句反问,既是对“倾国”之说的否定,也是对美人高尚品质的赞美。整首诗语言简练,意境深远,表达了对和亲美人高尚情操的敬仰。