(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 露兰研粉:将露水中的兰花研磨成粉,用于化妆。
- 寿阳妆:一种古代的化妆方式,源自寿阳公主,以白粉敷面。
- 百刻香:古代的一种香,燃烧时间长达一百刻(一刻约等于14.4分钟)。
- 圆舌:指鹦鹉学舌,模仿人言。
- 鹦鹉语:鹦鹉模仿人说话的声音。
- 玉笛:玉制的笛子,代表高雅的音乐。
- 宁王:指唐玄宗的弟弟李宪,封宁王。
翻译
用露水中的兰花研磨成粉,模仿寿阳公主的妆容,帘内新燃起了能持续燃烧百刻的香。 教鹦鹉学会模仿人言,它圆滑的舌头学得惟妙惟肖,偷偷地将玉笛赠送给宁王。
赏析
这首诗描绘了宫廷中的精致生活和宫女们的小心思。通过“露兰研粉寿阳妆”和“帘内新烧百刻香”,诗人细腻地刻画了宫廷女子的妆容和香氛,展现了她们的优雅与细腻。后两句“圆舌教成鹦鹉语,偷将玉笛送宁王”则巧妙地揭示了宫女们的小聪明和她们对宁王的倾慕之情,同时也反映了宫廷中的人际关系和情感纠葛。整首诗语言优美,意境深远,充满了宫廷诗的特色。