安南行

· 袁桷
輶轩使者安南来,紫泥封诏行风雷。湿云翻空海波立,铁网山裂狂蛟摧。 神京煌煌镇无极,火鼠烛龙穷发北。弹丸之地何足论,蚯蚓为城雾为域。 瘴江如墨黄茅昏,群蛮渡江江水浑。千年白雪不到地,十月青梅犹满村。 赤脚摇唇矜捷斗,竹箭藏蛇杂猿狖。崛强曾誇井底蛙,低徊自比泥中兽。 龙飞天子元年春,万邦执璧修臣邻。朱干玉戚广庭舞,笑问铜柱今何人? 君不闻重译之人越裳氏,有道周王输白雉。又不闻防风之骨能专车,神禹震怒行天诛。 李侯桓桓水苍佩,舌本悬河四方对。后车并载朝未央,稽颡九拜乞取金印归炎荒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 輶轩(yóu xuān):古代一种轻便的车。
  • 紫泥封诏:古代用紫泥封缄的诏书,表示诏书的尊贵和重要。
  • 火鼠烛龙:神话中的生物,火鼠代表炎热,烛龙代表光明,这里指极北之地。
  • 弹丸之地:形容地方极小。
  • 蚯蚓为城雾为域:形容地方荒凉,城池如蚯蚓,疆域如雾。
  • 瘴江:指有瘴气的江河。
  • 黄茅昏:黄茅,一种植物,昏指昏暗,形容环境恶劣。
  • 赤脚摇唇:形容当地人的形象,赤脚,嘴唇摇动,可能指说话或某种习俗。
  • 竹箭藏蛇:形容环境险恶,竹箭可能指竹林,藏蛇指危险。
  • 崛强(jué qiáng):倔强,固执。
  • 井底蛙:比喻见识短浅的人。
  • 低徊(dī huí):徘徊,犹豫不决。
  • 泥中兽:比喻地位低下或行为卑劣的人。
  • 龙飞天子:指皇帝。
  • 执璧:古代诸侯朝见天子时所持的玉璧,表示臣服。
  • 朱干玉戚:古代舞蹈的道具,朱干是红色的盾牌,玉戚是玉制的斧头。
  • 铜柱:古代用于标记边界或作为纪念的柱子。
  • 重译之人:指通过多次翻译才能理解的人,比喻语言不通。
  • 越裳氏:古代南方的一个部落。
  • 防风之骨:传说中的一种巨人,其骨可以装满一辆车。
  • 神禹:即大禹,中国古代的治水英雄。
  • 震怒:非常愤怒。
  • 李侯:指李姓的贵族或官员。
  • 桓桓(huán huán):威武的样子。
  • 水苍佩:水苍玉制成的佩饰,表示身份高贵。
  • 舌本悬河:形容说话能力强,能言善辩。
  • 后车并载:指随从的车辆。
  • 朝未央:朝见皇帝。
  • 稽颡九拜:古代的一种极为恭敬的礼节。
  • 乞取金印:请求赐予官印,表示希望得到官职。
  • 归炎荒:回到炎热的边远地区。

翻译

使者乘坐轻便的车来到安南,携带紫泥封缄的诏书,如同风雷般威严。湿云在空中翻滚,海波汹涌,铁网般的山峦仿佛被撕裂,狂暴的蛟龙也被摧毁。

京城庄严无极,火鼠和烛龙代表着极北之地。弹丸大小的地方何足挂齿,城池如蚯蚓,疆域如雾。

瘴气弥漫的江河昏暗,群蛮渡江,江水浑浊。千年白雪未曾触及地面,十月里青梅依旧挂满村落。

赤脚的人嘴唇摇动,炫耀着敏捷的战斗技巧,竹林中藏着蛇和猿猴。他们倔强如井底之蛙,犹豫不决如泥中的野兽。

龙飞的天子在元年春天,万邦诸侯手持玉璧前来朝见,表示臣服。朱红色的盾牌和玉制的斧头在广阔的庭院中舞蹈,笑着询问铜柱现在属于何人。

你没听说通过多次翻译才能理解的越裳氏人,有道德的周王曾向他们输送白雉。你也没听说防风之骨可以装满一辆车,神禹因为愤怒而施行天诛。

李侯威武地佩戴着水苍玉佩,口才如悬河,四方应对自如。随从的车辆一同前往朝见皇帝,九次稽首表示敬意,请求赐予金印,希望带着荣耀回到炎热的边远地区。

赏析

这首作品描绘了元代使者前往安南的壮丽场景,通过对自然景观和人文风情的生动描绘,展现了使者的威严和安南地区的独特风貌。诗中运用了丰富的神话元素和历史典故,如火鼠烛龙、防风之骨等,增强了诗歌的神秘感和历史厚重感。同时,通过对李侯形象的塑造,表达了对其威武和才能的赞美。整体上,诗歌语言华丽,意境深远,展现了元代诗歌的独特魅力。

袁桷

元庆元路鄞县人,字伯长,号清容居士。举茂才异等,起为丽泽书院山长。成宗大德初,荐授翰林国史院检阅官。进郊祀十议,礼官推其博,多采用之。升应奉翰林文字、同知制诰,兼国史院编修官。请购求辽、金、宋三史遗书。英宗至治元年,官翰林侍讲学士。泰定帝泰定初辞归。桷在词林,朝廷制册、勋臣碑铭,多出其手。卒谥文清。著有《易说》、《春秋说》、《延祐四明志》、《清容居士集》。 ► 335篇诗文