乌夜啼引

· 陈基
乌夜啼,在庭树,乌啼哑哑天欲曙。阿儿被诬身系狱,尽室烦冤受荼毒。 乌啼何为绕吾屋?下堂唤妇起听乌,忽喜淮南儿有书。 书中报道儿罪脱,此乐欣欣天下无。儿归拜母为母说,泰州使君当世杰。 执法霜台旧司臬,明如青天皎如月。冤狱平反解缧绁,已死得生诬得雪。 海可枯,山可裂,使君之德不可灭。乌啼爱我庭树枝,我爱使君君不知。 使君归朝奉天子,日日听乌为君喜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 哑哑:形容乌鸦的叫声。
  • :天亮。
  • 阿儿:指作者的儿子。
  • 尽室:全家。
  • 荼毒:痛苦,苦难。
  • 下堂:从堂屋走下来。
  • 淮南儿:指作者的儿子,因在淮南地区。
  • 罪脱:罪名被解除。
  • 泰州使君:指泰州的官员。
  • 司臬:古代官名,负责司法。
  • 缧绁:古代用来捆绑犯人的绳索,这里指囚禁。
  • 诬得雪:被诬陷的罪名得到洗清。

翻译

乌鸦在庭院的树上啼叫,啼声哑哑,天快要亮了。我的儿子被诬陷,身陷狱中,全家因此受尽苦难。乌鸦为何围绕着我的屋子啼叫?我下堂叫起妻子一起听乌鸦的叫声,忽然收到淮南儿子的信。

信中报道儿子的罪名已被解除,这种快乐是天下无双的。儿子回来向母亲报告,泰州的官员是当世的杰出人物。他曾是执法的霜台旧官,公正如青天,明亮如月亮。冤案得以平反,儿子从囚禁中被释放,已经死去的希望得以重生,被诬陷的罪名得到洗清。

海可以枯,山可以裂,但这位官员的恩德永远不会被遗忘。乌鸦喜爱我家的树枝,我敬爱这位官员,他却不知。官员回朝侍奉天子,我每天听到乌鸦的叫声,都会为他感到高兴。

赏析

这首作品通过乌鸦的啼叫引出作者对儿子被冤狱的担忧与最终得到平反的喜悦。诗中,“乌啼哑哑天欲曙”描绘了乌鸦的叫声和黎明的景象,营造了一种忧郁而又期待的氛围。后文通过儿子的信件和泰州使君的公正行为,展现了正义的胜利和家庭的喜悦。整首诗情感真挚,语言简练,表达了作者对正义和家庭幸福的深切渴望。

陈基

陈基

元临海人,字敬初。黄弟子。至京师,授经筵检讨。尝为人草谏章,力陈顺帝并后之失,几获罪,引避归。张士诚据吴,引为学士,书檄多出其手。明兴,太祖召修《元史》,赐金而还。有《夷白斋稿》。 ► 179篇诗文