代上乐平傅知州初庵

一代风流独老庵,再扶道脉起东南。 家声可与诸洪继,易学曾同小阮参。 昼锦羡君荣世胄,寒毡容我坐清谈。 愿为药笼中间物,才匪芝苓愧不堪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 代上:代替呈上。
  • 乐平:地名,今属江西省。
  • 傅知州:人名,知州是官职名。
  • 初庵:人名,可能是傅知州的别号。
  • 风流:指才华出众,有文采。
  • 老庵:指初庵,意指初庵年事已高。
  • 道脉:指儒家学说的传承。
  • 东南:指中国东南地区。
  • 家声:家族的名声。
  • 诸洪:可能指多位姓洪的学者或官员。
  • 易学:研究《易经》的学问。
  • 小阮:可能指阮籍,三国时期魏国文学家、思想家。
  • 昼锦:指白天穿着锦衣,比喻显贵。
  • 荣世胄:指出身高贵,家族显赫。
  • 寒毡:指贫寒的学者。
  • 清谈:指高雅的谈吐。
  • 药笼:比喻有用之才。
  • 芝苓:指珍贵的药材,比喻有才能的人。

翻译

一代才华横溢的初庵,独自支撑着老庵,再次振兴儒家学说于东南。 家族的名声可以与诸位洪姓学者或官员相媲美,研究《易经》的学问曾与小阮一同探讨。 白天穿着锦衣,羡慕你显赫的出身和家族,而我只能坐在寒毡上,与你进行高雅的谈吐。 愿成为有用之才,但自愧不如芝苓那样珍贵的人才。

赏析

这首作品赞颂了初庵的才华和对儒家学说的贡献,同时表达了对傅知州显赫家世的羡慕。诗中通过对比自己的贫寒与傅知州的显贵,展现了作者的自谦与对傅知州的敬仰。末句表达了作者希望成为有用之才的愿望,但也自知才华有限,愧不如芝苓。整首诗语言凝练,意境深远,表达了作者对学问和人才的尊重。

陆文圭

宋元间常州江阴人,字子方。博通经史百家及天文、地理、律历、医药、算数之学。宋度宗咸淳初,中《春秋》乡选。宋亡,隐居城东,学者称墙东先生。元仁宗延祐时,再中乡举。为文融会经传,纵横变化,莫测其涯际,东南学者皆宗师之。朝廷数聘,以老疾辞。有《墙东类稿》。 ► 658篇诗文