惩愆
生晚搆屯蹇,性直离祸尤。
禄仕以为养,反贻父母忧。
一身被兹累,惩愆岂无由。
末才任冗职,奔走内恒羞。
斯民困疮痏,鞭挞忍诛求。
缓刑志抚字,厉节怀清修。
独醒众所忌,谗搆生戈矛。
夐然空屋中,经月成淹留。
潜栖绝内外,孤坐自吟讴。
朝看白日出,夜睹明星流。
西风木叶下,四壁蛩声愁。
感兹时物变,萧条悲素秋。
念昔贤与哲,艰危尚拘幽。
夏台曾困汤,羑里乃縻周。
屈平忠见放,杨肸贤而囚。
缧绁苟非罪,于人吾何雠。
知几昧前训,省躬思远猷。
安得委天运,吾道方悠悠。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 惩愆 (chéng qiān):反省过错。
- 屯蹇 (tún jiǎn):困顿不顺。
- 禄仕 (lù shì):做官的俸禄。
- 冗职 (rǒng zhí):闲散的职务。
- 疮痏 (chuāng wěi):创伤,比喻人民的疾苦。
- 抚字 (fǔ zì):安抚人民。
- 清修 (qīng xiū):清廉修身。
- 谗搆 (chán gòu):谗言构陷。
- 戈矛 (gē máo):比喻争斗。
- 夐然 (xuàn rán):孤独的样子。
- 淹留 (yān liú):停留。
- 缧绁 (léi xiè):囚禁。
- 知几 (zhī jǐ):预知事情的微妙变化。
- 省躬 (xǐng gōng):反省自身。
- 远猷 (yuǎn yóu):远大的计划或策略。
- 天运 (tiān yùn):天命,自然规律。
翻译
我生得晚,遭遇困顿不顺,性格直率却远离了祸患。本以为做官可以供养父母,却反而让父母担忧。我被这些事情所累,反省过错难道没有原因吗?我才能平庸,担任闲散的职务,内心常常感到羞愧。人民困苦,我怎能忍心鞭挞他们以求索取。我缓刑以安抚人民,怀抱清廉修身之志。但独醒之人常被众人忌恨,谗言构陷引发争斗。我孤独地停留在空屋中,经月不曾离开。我潜心栖息,内外隔绝,独自坐着吟咏。白天看太阳升起,夜晚看星星流动。西风吹落木叶,四壁传来蟋蟀的哀鸣。感受到这时物的变化,萧条中悲叹着素秋。想起昔日的贤哲,他们在艰难危险中尚且被囚禁。夏台曾困住汤,羑里束缚了周。屈平因忠诚被放逐,杨肸因贤能而被囚。如果囚禁不是因为罪过,我与他人又有何仇恨?预知事情的微妙变化,反省自身,思考远大的计划。我怎能安心地委身于天命,我的道路正悠悠漫长。
赏析
这首作品表达了作者在困顿中的自省与坚持。诗中,“惩愆”二字贯穿全篇,体现了作者对自身行为的深刻反思。面对逆境,作者不仅没有放弃,反而更加坚定地追求清廉与正义。诗中的孤独与坚守,反映了作者高尚的人格与不屈的精神。通过对自然景象的描绘,如“白日出”、“明星流”、“西风木叶下”,增强了诗的意境与情感表达。整首诗语言凝练,意境深远,展现了作者在逆境中的坚韧与智慧。