(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 木扉(fēi):木制的门。
- 弓风:形容风势强劲,如同弓弦拉开的力量。
- 媚媚明明:形容雪花的柔美和明亮。
- 絮絮:形容雪花纷纷扬扬的样子。
- 琴客:指弹琴的人。
- 诗翁:指写诗的老人。
- 打花:指击打花朵,这里可能指雪打在花上。
- 山人:隐居山林的人。
- 笠(lì):斗笠,一种遮阳挡雨的帽子。
翻译
十天未曾打开木门,强风似乎苦苦想要施展最后的威力。 辜负了那柔美明亮的雪节,只化作团团絮絮的飞雪。 弹琴的人已听说要煮鹤,写诗的老人又抱怨雪花打落了花儿。 隐居山林的人想要捕捉画中的意境,因此穿上红衫,戴上斗笠归来。
赏析
这首作品描绘了冬日雪景中的闲适与诗意。诗人通过“十日不曾开木扉”展现了冬日的宁静与封闭,而“弓风苦欲弄残威”则生动地描绘了风雪的猛烈。诗中“媚媚明明节,只作团团絮絮飞”以柔美的语言赞美了雪花的轻盈与美丽。后两句通过琴客与诗翁的对话,增添了生活的趣味与诗意。最后,“山人欲取画中意,故著红衫戴笠归”则表达了诗人对自然美景的向往与追求,以及对隐居生活的热爱。