长相思

长相思,在长江。云端有女拥朱幢,玉手相招不肯降。 下方无缘通情愫,稽首再拜立纱窗。我有白璧价无双,愿因长风献尊前。 中途犹恐黑云逢,阊阖之门未应闭,扁舟何事阻奔泷。 长相思,水淙淙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 拥朱幢:指女子身边有华丽的红色帷幔。
  • 稽首再拜:古代的一种礼节,表示非常尊敬。
  • 纱窗:细纱制成的窗户,此处指女子所在的地方。
  • 白璧:白色的玉璧,古代贵重的礼物。
  • 阊阖之门:神话中天宫的大门。
  • 奔泷:急流的水。

翻译

长相思,我的思念在长江之上。云端有一位女子,身边环绕着华丽的红色帷幔,她玉手轻招,却不愿意下来。 我们之间没有缘分传递情感,我只能恭敬地稽首再拜,站在纱窗前凝望。 我有一块价值无双的白玉璧,愿意借助长风献给你。 但中途我担心会遇到黑云,天宫的大门或许还未关闭,但为何我的小船却被急流阻挡。 长相思,水声淙淙。

赏析

这首作品表达了深切的相思之情,通过描绘长江、云端女子、白璧等意象,构建了一个浪漫而遥远的爱情场景。诗中“拥朱幢”、“稽首再拜”等词句,展现了诗人对女子的尊敬与渴望。而“白璧”与“长风”的比喻,则巧妙地表达了诗人愿意付出一切以接近心爱之人的决心。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了明代诗人郭之奇对爱情的执着追求和美好向往。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文