雨后汉江大涨放舟东下怅然赋此

· 陈履
汉水连天巴蜀来,幽怀渺渺迥难裁。 居人门向波间出,客子船从树杪回。 意懒自多浮海兴,时危谁是济川才。 为看河洛千年事,鼓角西风思转哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 汉水:又称汉江,是中国长江最大的支流,流经陕西、湖北两省。
  • 巴蜀:古代指四川地区。
  • 幽怀:深藏的心思或情感。
  • 渺渺:形容遥远或深远。
  • 迥难裁:难以衡量或判断。
  • 居人:居住在此地的人。
  • 门向波间出:形容家门直接面对江水,仿佛从波涛中出现。
  • 树杪:树梢。
  • 浮海兴:指有出海远行的兴趣或想法。
  • 时危:时局动荡,危险。
  • 济川才:能够拯救时局、平定风波的人才。
  • 河洛:指黄河与洛河之间的地区,古时中原的代称。
  • 鼓角西风:鼓声和号角声伴随着西风,常用来形容战争或边塞的景象。

翻译

汉江之水连天,从巴蜀之地流淌而来,我深藏的心思深远而难以衡量。 居住在此地的人们,家门仿佛从波涛中出现,而我这远行的客人,船只从树梢间回旋。 心中懒散,自然多了出海远行的兴趣,但时局动荡,谁又是能够拯救时局的人才呢? 为了看看河洛地区千年的历史,鼓声和号角声伴随着西风,我的思绪变得更加哀伤。

赏析

这首作品描绘了雨后汉江水势大涨,诗人乘舟东下的情景,同时抒发了对时局的忧虑和对历史变迁的感慨。诗中,“汉水连天巴蜀来”展现了汉江的壮阔,而“幽怀渺渺迥难裁”则深刻表达了诗人内心的复杂情感。后句通过对居人和客子的对比,进一步以景抒情,展现了诗人对时局的无奈和对未来的忧思。结尾的“鼓角西风思转哀”更是将诗人的情感推向高潮,表达了对历史和现实的深刻反思。

陈履

明广东东莞人,字德基,原名天泽。隆庆五年进士。历知蒲圻、休宁、崇德知县,官至广西按察副使,兵备苍梧。致仕后日以吟咏为事。有《悬榻斋稿》。 ► 203篇诗文