夜眺

计程能使客思憨,错向江乡认故潭。 渔火灭明时一见,吴音清浊久微谙。 远汀野色桅光带,断岸罛声戌漏参。 如可容舠聊止足,几于閒泊较廉贪。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (hān):痴傻,这里指沉醉、迷恋。
  • 故潭:旧时的水潭,这里指家乡。
  • 渔火:渔船上的灯火。
  • 灭明:熄灭和明亮。
  • 吴音:吴地的方言。
  • 清浊:指声音的清晰与模糊。
  • 微谙:稍微熟悉。
  • 远汀:远处的岸边。
  • 桅光带:桅杆上的灯光带。
  • 断岸:断崖或陡峭的岸边。
  • 罛声:渔网落水的声音。
  • 戌漏:戌时(晚上七点到九点)的漏刻,古代计时工具。
  • :参差不齐。
  • 容舠:容纳小船。
  • 閒泊:随意停泊。
  • 廉贪:廉洁与贪婪。

翻译

计算行程让人沉醉于旅途,错误地将江乡当作了故乡的水潭。渔船的灯火时明时灭,偶尔一瞥;吴地的方言,清晰与模糊久已略知一二。远处的岸边野色与桅杆灯光相连,断崖边渔网落水的声音与戌时的漏刻参差不齐。如果可以容纳小船,暂且满足于此,几近于随意停泊,比较廉洁与贪婪。

赏析

这首作品描绘了夜晚江边的景色和旅人的思绪。通过“渔火灭明”、“吴音清浊”等细腻的描写,展现了江乡的宁静与遥远。诗中“如可容舠聊止足”表达了旅人对简单生活的向往,体现了在旅途中的超然与满足。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与生活的深刻感悟。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文