(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 憨(hān):痴傻,这里指沉醉、迷恋。
- 故潭:旧时的水潭,这里指家乡。
- 渔火:渔船上的灯火。
- 灭明:熄灭和明亮。
- 吴音:吴地的方言。
- 清浊:指声音的清晰与模糊。
- 微谙:稍微熟悉。
- 远汀:远处的岸边。
- 桅光带:桅杆上的灯光带。
- 断岸:断崖或陡峭的岸边。
- 罛声:渔网落水的声音。
- 戌漏:戌时(晚上七点到九点)的漏刻,古代计时工具。
- 参:参差不齐。
- 容舠:容纳小船。
- 閒泊:随意停泊。
- 廉贪:廉洁与贪婪。
翻译
计算行程让人沉醉于旅途,错误地将江乡当作了故乡的水潭。渔船的灯火时明时灭,偶尔一瞥;吴地的方言,清晰与模糊久已略知一二。远处的岸边野色与桅杆灯光相连,断崖边渔网落水的声音与戌时的漏刻参差不齐。如果可以容纳小船,暂且满足于此,几近于随意停泊,比较廉洁与贪婪。
赏析
这首作品描绘了夜晚江边的景色和旅人的思绪。通过“渔火灭明”、“吴音清浊”等细腻的描写,展现了江乡的宁静与遥远。诗中“如可容舠聊止足”表达了旅人对简单生活的向往,体现了在旅途中的超然与满足。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对自然与生活的深刻感悟。