阅邸抄见晋中闻喜沁原等县开立人市至父子夫妻相食又豫中南阳母子相食随奉明纶前后发御前银五万馀遣使星夜解往设法救济感叹有作四首

移民终小惠,罪岁始多侵。 当道矜豺虎,驱人忍兽禽。 何官思野色,惟帝达天心。 真切流膏下,兼闻引痛音。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 阅邸抄:阅读官方的文书或报告。
  • 晋中:地名,今山西省中部地区。
  • 闻喜:地名,今山西省闻喜县。
  • 沁原:地名,今山西省沁源县。
  • 人市:指买卖人口的市场。
  • 豫中:地名,今河南省中部地区。
  • 南阳:地名,今河南省南阳市。
  • 明纶:指皇帝的诏令。
  • 御前银:皇帝亲自下令发放的银两。
  • 罪岁:指因天灾人祸而导致的困苦年份。
  • 当道矜豺虎:比喻当权者像豺狼虎豹一样残忍。
  • 驱人忍兽禽:形容人们被迫像野兽一样生活。
  • 何官思野色:哪位官员会关心民间的疾苦。
  • 惟帝达天心:只有皇帝能理解天意,关心民情。
  • 真切流膏下:形容皇帝的恩泽真实而深切。
  • 兼闻引痛音:同时听到引发同情和痛苦的声音。

翻译

阅读官方报告,得知晋中地区的闻喜、沁原等县设立了买卖人口的市场,甚至出现了父子、夫妻相食的惨状。豫中南阳地区也有母子相食的情况。随后,皇帝下达了诏令,前后发放了五万多两御前银,派遣使者星夜赶往,设法进行救济。对此深感感叹,写下了四首诗。

移民政策终究只是小恩小惠,罪恶的年份才开始频繁侵袭。当权者像豺狼虎豹一样残忍,迫使人们像野兽一样生活。哪位官员会关心民间的疾苦,只有皇帝能理解天意,关心民情。皇帝的恩泽真实而深切地流布下来,同时也能听到引发同情和痛苦的声音。

赏析

这首诗深刻反映了明朝时期的社会苦难和皇帝的救济措施。诗人通过描述人市的惨状和母子相食的悲剧,揭露了当时社会的黑暗和人民的苦难。同时,诗中也表达了对皇帝救济措施的期待和感激,体现了对天意的信仰和对皇帝的忠诚。整首诗语言简练,情感深沉,既是对当时社会现实的深刻批判,也是对皇帝仁政的赞颂。

郭之奇

明广东揭阳人,字仲常。崇祯元年进士。累迁至詹事府詹事。后隐居南交山中,结茅屋数椽,著述其中。有《稽古篇》一百卷。 ► 1900篇诗文