(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 维舟:系船停泊。
- 河澳:河边的弯曲处。
- 淹留:停留,逗留。
翻译
夏至时节,南风盛行,我将船只系在河边的弯曲处。 有人问我为何停留不前,我回答说,南园的荔枝已经熟透了。
赏析
这首作品描绘了夏至时节的景象,通过“南风盛”和“荔枝熟”两个细节,生动地传达了季节的特色。诗中“维舟向河澳”一句,既展现了诗人停船的情景,又隐含了诗人对自然美景的欣赏。后两句以问答的形式,巧妙地表达了诗人因荔枝成熟而逗留的原因,语言简练而意味深长,体现了诗人对生活的细腻感受和对自然的热爱。
区大相
明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。
► 1570篇诗文
区大相的其他作品
- 《 同七弟送四兄于彰义门 其二 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 与坐客咏席上所见效小庾体十一首咏砚 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 侍御弟园梅同梁少仲黄汝纶四家兄赏咏 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 中宿山歌 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 羊城八景石门返照 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 春江杨柳词赠别 其二 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 自荆门放舟晓霁作 》 —— [ 明 ] 区大相
- 《 春江杨柳词赠别 其一 》 —— [ 明 ] 区大相