(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烹鲜:烹饪鲜美的食物。
- 调商鼎:商鼎,古代的一种烹饪器具,这里指烹饪技术高超。
- 制锦:织造锦缎,比喻有才能。
- 补舜裳:补缀舜帝的衣裳,比喻有治理国家的能力。
- 薇垣:古代星官名,这里指天空。
- 邂逅:偶然相遇。
- 棠泽:指美好的恩泽或恩惠。
- 声光:声望和光彩。
- 败垒:被破坏的堡垒。
- 遗墟:废墟,遗留下来的破败之地。
- 宿草:长久的草,比喻长久的岁月。
- 峻筑:高大的建筑。
- 濒方:水边的地方。
翻译
烹饪鲜美的食物,手法容易掌握,如同商鼎中的技艺;织造锦缎的才能,足以补缀舜帝的衣裳。 恰好在天空下偶然相遇,共同谈论着美好的恩泽,见证了声望和光彩。 战后的破败堡垒笼罩在愁云之下,废墟中长满了长久的草。 听说海防已经建成了高大的建筑,已经能够借手保护水边的地方。
赏析
这首作品通过对比烹饪与织造的技艺,以及战后的破败与新建的海防,展现了作者对时代变迁的感慨。诗中“烹鲜手易调商鼎”与“制锦才堪补舜裳”两句,既赞美了技艺的高超,也隐喻了治国之才。后两句则通过描绘战后的荒凉景象,与新建海防的坚固,表达了作者对和平与安全的向往。整首诗语言凝练,意境深远,情感丰富。