(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 烟壁风棂:烟熏的墙壁和通风的窗棂。
- 瓮浆:装在瓮中的酒。
- 酌:倒酒。
- 蔓根:植物的根茎。
- 粟饭:用小米做的饭。
- 煨:用微火慢慢煮。
- 芦席炕:用芦苇编织的炕席。
- 小娃:小孩。
- 木绵车:一种用于纺纱的工具。
- 掩关:关门。
- 重衾:厚厚的被子。
- 苏子油灯:使用苏子油作为燃料的灯。
- 结花:灯芯燃烧时产生的火花。
翻译
烟熏的墙壁和通风的窗棂见证了多少岁月,用瓮中的酒温热后当作茶来供人饮用。 植物的根茎作为菜肴,甜味如同芋头,小米饭盛在盆中,细沙掺杂其中。 生病的妇人在温暖的芦席炕上慢慢煮着食物,小孩在夜晚使用木绵车纺纱。 关上门,裹着厚厚的被子坐着,苏子油灯不断结出火花。
赏析
这首诗描绘了明代时期郯城客馆的夜晚生活场景,通过细腻的笔触展现了当时人们的生活状态和环境。诗中,“烟壁风棂”、“瓮浆温酌”等词句,传达出一种朴素而真实的生活氛围。病妪暖煨、小娃夜纺的描写,更是深刻反映了普通百姓的艰辛与坚韧。整首诗语言质朴,情感真挚,通过对细节的捕捉,展现了明代社会的生活面貌,具有很高的历史和文学价值。