送谭永明游江东

尊酒离愁惨不挥,平沙立望断蓬飞。 当年游侠倾燕市,老向江东作布衣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 尊酒:美酒。
  • 离愁:离别的忧愁。
  • 惨不挥:形容心情沉重,无法挥洒自如。
  • 平沙:平坦的沙地。
  • 立望:站立远望。
  • 断蓬飞:比喻离别的人像断线的风筝一样,飘忽不定。
  • 游侠:古代指游历四方,行侠仗义的人。
  • 倾燕市:在燕市(古代地名,今北京一带)声名显赫。
  • 江东:长江下游以东地区,古代指江苏、安徽一带。
  • 布衣:平民百姓,这里指过着普通人的生活。

翻译

我们举杯共饮,离别的忧愁沉重得让人无法畅饮, 站在平坦的沙地上,望着你像断线的风筝一样飘忽不定地离去。 曾经你在燕市以游侠的身份声名显赫, 如今却老去,在江东过着普通人的生活。

赏析

这首作品表达了诗人对友人谭永明游历江东的深情告别和对其过去辉煌与现今平凡生活的对比感慨。诗中“尊酒离愁惨不挥”描绘了离别时的沉重氛围,而“平沙立望断蓬飞”则形象地比喻了友人离去的情景,透露出诗人对友人未来的关切与不舍。后两句通过对比友人过去的辉煌与现在的平凡,抒发了时光易逝、人生无常的感慨,同时也体现了诗人对友人深深的敬意和怀念。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文