平胡曲

汉将乘秋西击胡,阴风万里扫穹庐。 海涛怒作三军气,沙雁排成八阵图。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 穹庐(qióng lú):古代游牧民族居住的帐篷,这里指代胡人的居所。
  • 八阵图:古代兵法中的一种阵法,由八个基本阵型组成,用来形容军队的阵势。

翻译

明朝的将军在秋天西征胡人,万里长风中,阴冷的气息横扫胡人的帐篷。 海浪汹涌,仿佛激起了三军的斗志,沙地上的雁群排列成形,犹如八阵图中的军阵。

赏析

这首作品描绘了明朝将军西征胡人的壮丽场景。诗中,“阴风万里扫穹庐”一句,以夸张的手法表现了军队的威猛和战场的辽阔。后两句通过自然景象的比喻,将海浪的汹涌和沙雁的排列与军队的气势和阵法相结合,形象生动地展现了战争的激烈和军队的严整。整首诗语言简练,意境深远,充满了边塞诗的豪迈与激情。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文