忆山中

偶忆山中侣,连朝隔采薇。 竹根棋局冷,松下酒杯稀。 道路悠悠惯,风尘事事违。 才微将宦薄,何日不堪归。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 连朝:连日。
  • 采薇:《诗经·小雅》中的一篇,此处指隐居生活。
  • 悠悠:形容遥远或长久。
  • 风尘:比喻世俗的纷扰。
  • 事事违:事事不顺心。
  • 才微:才华有限。
  • 将宦薄:官职低微。

翻译

偶尔想起山中的伙伴,连日来他们隔绝了世俗,过着隐居的生活。 在竹根旁摆设的棋局显得冷清,松树下酒杯中的酒也稀少。 道路漫长而遥远,习惯了这种悠长,世俗的纷扰事事不顺心。 我的才华有限,官职又低微,不知何时才能归隐山林。

赏析

这首作品表达了诗人对山中隐居生活的怀念和对现实官场生活的不满。诗中通过对比山中的宁静与世俗的纷扰,突出了诗人对归隐的向往。语言简练,意境深远,透露出一种超脱尘世的情怀。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文