上元夜效小庾体

长安行乐人,上节赏游新。 楼台宵向曙,弦管夜惊春。 宝勒灯前度,金妆月下亲。 别有河桥上,争看洛川神。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 上元夜:农历正月十五,即元宵节。
  • 小庾体:指模仿唐代诗人庾信的诗体。
  • 长安:古代中国的都城,今西安。
  • 宝勒:装饰华丽的车马。
  • 金妆:指盛装打扮的女子。
  • 河桥:桥梁名,此处可能指长安城内的桥梁。
  • 洛川神:指洛水之神,此处比喻美丽的女子。

翻译

在长安,那些寻欢作乐的人们,在元宵节这天赏玩新春。 夜晚的楼台直到黎明还灯火通明,弦乐和管乐在春夜中惊起。 装饰华丽的车马在灯火前穿梭,盛装打扮的女子在月光下亲近。 还有人在河桥上,争相观赏那如洛水之神般美丽的女子。

赏析

这首作品描绘了明代长安元宵夜的热闹场景,通过“楼台宵向曙,弦管夜惊春”等句,生动展现了节日夜晚的繁华与喧嚣。诗中“宝勒灯前度,金妆月下亲”等句,不仅描绘了节日的热闹气氛,也通过细节描写,如华丽的车马和盛装的女子,增添了诗意的美感。最后一句“争看洛川神”,以洛水之神比喻美丽的女子,巧妙地点出了节日中人们对于美的追求和欣赏。整首诗语言优美,意境生动,充分展现了元宵节夜晚的欢乐氛围。

区大相

明广东高明人,字用儒,号海目。区益子。善为文,下笔千言立就。万历十七年进士。初选庶吉士,累迁赞善、中允。掌制诰。居翰院十五年,与赵志皋、张位、沈一贯等有旧。赵等先后当国,大相皆引避不轻谒。后调南太仆寺丞,以疾归,卒。工诗词,皆严于格律,为明代岭南大家。有《太史集》、《图南集》、《濠上集》。 ► 1570篇诗文