泊松山湖

· 陶安
风逆湖波涌,维舟傍浅沙。 松山双石巘,茅舍几人家。 霜树明丹叶,寒蔬长绿芽。 客乡今夜月,伴我宿芦花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • :停船靠岸。
  • 松山:山名。
  • (yǎn):山峰。
  • 茅舍:用茅草覆盖的房屋,指简陋的住所。
  • 霜树:指被霜覆盖的树木。
  • 丹叶:红色的叶子。
  • 寒蔬:寒冷季节生长的蔬菜。
  • 绿芽:新长出的绿色嫩芽。
  • 客乡:异乡,指诗人所在的地方不是他的故乡。
  • 芦花:芦苇的花,常用来形容秋天的景象。

翻译

风逆着湖波涌动,我将船停靠在浅浅的沙滩旁。 松山上有两座石峰,几间茅草屋点缀其间。 霜覆盖的树木上,红叶显得格外明亮; 寒冷的蔬菜地里,绿色的嫩芽正在生长。 今夜,异乡的月亮,陪伴我在这芦花丛中过夜。

赏析

这首作品描绘了诗人在松山湖畔泊船时的所见所感。诗中,“风逆湖波涌”一句即展现了湖面的波涛汹涌,而“维舟傍浅沙”则表现了诗人的宁静与从容。通过对松山、茅舍、霜树、寒蔬等自然景物的细腻描绘,诗人传达出一种淡泊宁静的田园生活情趣。结尾的“客乡今夜月,伴我宿芦花”更是以月夜芦花为背景,抒发了诗人对异乡夜晚的深情感受,展现了诗人对自然美景的欣赏和对宁静生活的向往。

陶安

明太平府当涂人,字主敬。元顺帝至正四年举人。授明道书院山长,避乱家居。朱元璋取太平,安出迎,留参幕府,任左司员外郎。洪武元年任知制诰兼修国史,寻出任江西行省参知政事,卒官。有《陶学士集》。 ► 859篇诗文