(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 回文:一种特殊的诗体,正读反读皆成诗句。
- 幌(huǎng):窗帘或帷幔。
- 蕙:一种香草,常用来比喻高洁的品质。
- 藓:苔藓,一种低等植物,常生长在阴湿的地方。
- 驯:驯服,这里指宿鹭安于现状。
翻译
清晨,平静的湖面上倒映着月影,我悠闲地吟咏着这宁静的景色, 暗淡的窗帘上浮动着烟雾,勾起了我对远方人的思念。 清晨的露水滴落在凋谢的花朵上,半开半谢, 远处的风轻轻吹动,使得蕙草抽出了新芽。 城外的荒地上,小小的樵童正在砍柴, 石缝中长满了苔藓,宿鹭在这里安然栖息。 晴朗的寺庙,远行寻访古迹,一同前往是极好的, 古老的石碑上,苔藓覆盖的文字,细细书写得均匀。
赏析
这首作品通过细腻的笔触描绘了一幅清晨的静谧景象,同时融入了对远方人的深切思念。诗中运用了回文的形式,使得诗句正反皆可读,增添了诗的艺术魅力。通过对自然景物的精准刻画,如“平波落月”、“清露晓垂”,展现了诗人对自然美的敏锐感知。同时,诗中的“暗幌浮烟”、“石藓分来宿鹭驯”等句,巧妙地融入了对人事的感慨,表达了一种超脱世俗、向往自然的情感。整首诗语言优美,意境深远,展现了诗人高超的艺术造诣。