(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 袭美:陆龟蒙的字。
- 春江:春天的江河。
- 信鱼:传递书信的鱼,这里指大鱼。
- 可怜:可惜。
- 霜刃:锋利的刀刃。
- 截来初:刚刚截取。
- 鳞隳:鱼鳞脱落。
- 骚人:诗人。
- 腹断:鱼腹被剖开。
- 远客:远方的客人。
- 避网:躲避渔网。
- 山影破:山影被打破,形容鱼跳跃的情景。
- 逆风:逆着风。
- 蹙:皱,这里形容浪花。
- 浪花虚:浪花翻腾的样子。
- 家童:家中的仆人。
- 免泥:免去在泥泞中劳作。
- 荒畦:荒废的田地。
- 掇:采摘。
- 野蔬:野菜。
翻译
谁能在春江上捕捉到那传递消息的大鱼,可惜那锋利的刀刃刚刚将其截取。 鱼鳞脱落,仿佛是撤去了诗人的屋瓦,鱼腹被剖开,疑似伤到了远方客人的书信。 躲避渔网时,鱼跳跃打破了山影,逆风而行,浪花翻腾如皱。 今天家中最是仆人欢喜,免去了在泥泞的荒田中采摘野菜的辛劳。
赏析
这首诗描绘了春江捕鱼的情景,通过“信鱼”、“霜刃”、“鳞隳”等意象,展现了捕鱼的生动画面。诗中“鳞隳似撤骚人屋,腹断疑伤远客书”运用了象征和比喻,将鱼鳞脱落比作撤去诗人的屋瓦,鱼腹被剖开比作伤到远客的书信,寓意深远。结尾处提到家童的欢喜,反映了捕鱼带来的实际益处,同时也体现了诗人对劳动人民的关怀。整首诗语言凝练,意境丰富,情感细腻,展现了诗人对自然和生活的深刻感悟。