(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 下第:科举时代指考试未被录取。
- *翰苑(hàn yuàn): 翰林院的别称,这里以翰苑嫁女比喻科举中第者得中后享受的荣耀待遇。
- 文昌:文昌帝君,是主宰功名禄位之神,“文昌生儿”寓意通过科举取得功名。
- 上林:上林苑,这里借指科举考试的场所。
- 新桂:科举时代称登科为“折桂”,新桂指每年新的科举机会 。
- 平人:平民百姓,这里指参加科举未中的普通士子。
翻译
翰林院什么时候才停止向考中的人如同嫁女一般给予荣耀呢?文昌帝君什么时候才不再让考中的人有如同新生贵子般的风光?皇家园林里每年都有新的桂树生长开花,却就是不许普通百姓折下其中的一枝(来获取科举功名) 。
赏析
这首诗作者胡曾以《下第》为题,抒发了自己科举未中后的愤懑之情。诗的前两句以奇妙的想象将科举中第者所获得的种种荣耀与地位,形象地比喻成“翰苑嫁女”“文昌生儿”,用“何时休”“早晚罢”这种略带抱怨和质问的口吻,含蓄地表达出对科考后富贵差距现象的不满。后两句“上林新桂年年发,不许平人折一枝”,把科举视为登科折桂,而上林苑年年新桂花开,却不允许普通百姓获取功名,鲜明地写出寒士在科举之路上的艰难,揭露了科举制度只为少数人服务、富贵门第垄断科举、普通百姓难以出头的不公平本质。整体语言直白又具深意,通过巧妙独特的比喻和质问手法,宣泄内心的不平,具有很强的感染力和批判性。