苦雨寄房四

· 高适
独坐见多雨,况兹兼索居。 茫茫十月交,穷阴千里馀。 弥望无端倪,北风击林箊。 白日渺难睹,黄云争卷舒。 安得造化功,旷然一扫除。 滴沥檐宇愁,寥寥谈笑疏。 泥涂拥城郭,水潦盘丘墟。 惆怅悯田农,裴回伤里闾。 曾是力井税,曷为无斗储。 万事切中怀,十年思上书。 君门嗟缅邈,身计念居诸。 沈吟顾草茅,郁怏任盈虚。 黄鹄不可羡,鸡鸣时起予。 故人平台侧,高馆临通衢。 兄弟方荀陈,才华冠应徐。 弹棋自多暇,饮酒更何如。 知人想林宗,直道惭史鱼。 携手风流在,开襟鄙吝祛。 宁能访穷巷,相与对园蔬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (zī):此,这里。
  • 索居:孤独地居住。
  • 弥望:远望。
  • 端倪:头绪,边际。
  • 林箊(yū):竹林。
  • 造化:自然界的创造者,指大自然。
  • 滴沥:水滴声。
  • 寥寥:稀少。
  • 泥涂:泥泞。
  • 水潦:积水。
  • 丘墟:废墟,荒地。
  • :同情。
  • 里闾:乡里。
  • 井税:古代的一种税收方式。
  • 曷为:为何。
  • 斗储:少量的储粮。
  • 缅邈:遥远。
  • 郁怏:忧郁不满。
  • 盈虚:盛衰,得失。
  • 黄鹄:天鹅,比喻高远的目标。
  • 起予:启发我。
  • 荀陈:指荀彧和陈群,三国时期的著名文臣。
  • 应徐:指应玚和徐干,三国时期的文学家。
  • 弹棋:古代的一种棋类游戏。
  • 林宗:指东汉时期的文学家蔡邕。
  • 史鱼:指西汉时期的史学家司马迁。
  • 鄙吝:小气,吝啬。

翻译

独自坐着,看着连绵不断的雨,更何况我还在孤独中居住。十月初,千里之外都是阴沉沉的,远望无边无际,北风吹打着竹林。白天难以看见阳光,黄云争相卷舒。怎样才能得到大自然的恩赐,一下子把这一切都扫除干净。屋檐下的滴水声让人忧愁,谈笑变得稀少。城郭被泥泞包围,荒地积水成潭。我为田间的农民感到惆怅,徘徊在乡里间感到悲伤。曾经努力耕种纳税,为何家中没有一点储粮。所有的事情都触动我的心,十年来一直想上书表达。君王的路途遥远,我自己的计划也念念不忘。沉思中看着草茅,忧郁不满地接受得失。天鹅的高飞不可羡慕,鸡鸣时分启发了我。故人在平台的旁边,高大的馆舍临近大道。兄弟们像荀彧和陈群一样才华横溢,应玚和徐干的才华也冠绝一时。弹棋自娱自乐,饮酒又该如何。了解人心想像蔡邕,直道而行让我惭愧如司马迁。携手共赏风流,敞开心扉,小气吝啬一扫而空。怎能不去探访贫穷的小巷,与朋友们一起对着园中的蔬菜谈笑。

赏析

这首诗描绘了诗人在雨中的孤独与沉思,通过对自然景象的描写,表达了对农民困境的同情和对社会现实的深刻反思。诗中“滴沥檐宇愁,寥寥谈笑疏”等句,巧妙地将自然景象与内心情感结合,展现了诗人的细腻情感。结尾处提到与朋友共度的时光,透露出对简朴生活的向往和对友情的珍视,体现了诗人淡泊名利、重视人情的生活态度。

高适

高适

高适,字达夫、仲武,汉族,唐朝渤海郡(今河北景县)人,后迁居宋州宋城(今河南商丘睢阳)。唐代著名的边塞诗人,曾任刑部侍郎、散骑常侍、渤海县,世称高常侍。高适与岑参并称“高岑”,有《高常侍集》等传世,其诗笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。开封禹王台五贤祠即专为高适、李白、杜甫、何景明、李梦阳而立。后人又把高适、岑参、王昌龄、王之涣合称“边塞四诗人”。 ► 260篇诗文