自武威赴临洮谒大夫不及因书即事寄河西陇右幕下诸公
浩荡去乡县,飘飖瞻节旄。
扬鞭发武威,落日至临洮。
主人未相识,客子心忉忉。
顾见征战归,始知士马豪。
戈鋋耀崖谷,声气如风涛。
隐轸戎旅间,功业竞相褒。
献状陈首级,飨军烹太牢。
俘囚驱面缚,长幼随颠毛。
毡裘何蒙茸,血食本膻臊。
汉将乃儿戏,秦人空自劳。
立马眺洪河,惊风吹白蒿。
云屯寒色苦,雪合群山高。
远戍际天末,边烽连贼壕。
我本江海游,逝将心利逃。
一朝感推荐,万里从英髦。
飞鸣盖殊伦,俯仰忝诸曹。
燕颔知有待,龙泉惟所操。
相士惭入幕,怀贤愿同袍。
清抡挥麈尾,乘酣持蟹螯。
此行岂易酬,深意方郁陶。
微效傥不遂,终然辞佩刀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 浩荡(hào dàng):广阔无边的样子。
- 飘飖(piāo yáo):飘动摇曳。
- 节旄(jié máo):古代使者所持的节杖,用以表示身份。
- 忉忉(dāo dāo):忧虑的样子。
- 戈鋋(gē chán):古代兵器,戈是矛,鋋是小矛。
- 隐轸(yǐn zhěn):隐秘而众多。
- 太牢(tài láo):古代祭祀时用牛、羊、豕三牲,称为太牢。
- 面缚(miàn fù):双手反绑于背后。
- 蒙茸(méng róng):杂乱的样子。
- 膻臊(shān sāo):腥臭味。
- 眺(tiào):远望。
- 麈尾(zhǔ wěi):拂尘。
- 蟹螯(xiè áo):螃蟹的大钳子。
- 郁陶(yù táo):忧思积聚。
翻译
我离开家乡,广阔无边地前行,飘动摇曳地望着使者的节杖。扬鞭从武威出发,太阳落山时到达临洮。主人尚未相识,作为客人我心中忧虑。回头看见征战归来的士兵,才知道他们的英勇。兵器在崖谷中闪耀,声势如同风涛。在隐秘而众多的戎旅中,功业相互赞扬。献上战状和首级,用太牢祭祀军士。俘虏被驱赶,双手反绑,长幼都随风摇摆。毡裘杂乱,血腥味本就腥臭。汉将的行为如同儿戏,秦人徒劳无功。立马远望黄河,惊风吹动白蒿。云聚集,寒色苦涩,雪覆盖群山高耸。远戍到达天边,边烽连接贼壕。我本是江海游子,决心逃离名利。一旦感动于推荐,便万里追随英才。飞翔鸣叫,与众不同,俯仰之间感到羞愧。燕颔知道有所期待,龙泉剑只为自己所持。相士惭愧入幕,愿与贤者同袍。清挥拂尘,乘醉持蟹螯。此行岂易完成,深意正积聚。如果微小的效忠不能实现,最终将辞去佩刀。
赏析
这首诗描绘了诗人从武威到临洮的旅途经历,以及对边疆战事的观察和感慨。诗中,诗人通过对战场景象的生动描绘,展现了战争的残酷和士兵的英勇。同时,诗人也表达了自己对名利的超脱和对英才的向往。整首诗语言凝练,意境深远,展现了诗人高远的志向和深沉的情感。