(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 金鼎:炼丹的鼎炉,在古代常和炼制丹药联系在一起。
- 骑羊子:传说中的仙人,据说曾骑着羊升仙。
- 胡乃:为何,怎么。
- 痾(kē):病。
- 疲痾:久病。
- 沦世:沉沦于世俗。
- 忧痗(mèi):忧思。
- 侵淄:逐渐侵害。“淄”在这里用作慢慢、逐渐之意。
- 眷然:眷恋、依恋的样子。
- 幽褐:指隐士所穿的粗布衣服,代指隐士生活。
- 涕洟(tì yí):鼻涕和眼泪,这里指哭泣。
翻译
人们想以金鼎炼制神奇的丹药,可往往被这虚幻之事欺骗。那传说中骑着羊飞升的仙人,为何会现身在峨眉山中呢?世间万物的变化本就隐秘难测,就像那盛开的繁花能有几日的芬芳艳丽。长久的病痛折磨让我疲惫地深陷世俗,忧思愁绪一天天侵蚀着我的心灵。我满怀眷恋地向往着隐士的生活,可面对这悠悠白云只能空自流泪。
赏析
这首《感遇诗三十八首其二》表达了陈子昂复杂的人生感慨。开篇“金鼎合神丹,世人将见欺”对世人追求炼丹求仙的虚妄行为予以质疑和批判,显示出诗人务实的态度和对盲目迷信的清醒认知。“飞飞骑羊子,胡乃在峨眉”借助传说仙人的行踪,增添了神秘且迷茫的色彩。“变化固幽类,芳菲能几时”转向对自然与人生变化无常的思考,以繁花易逝暗示美好事物难以长久 。“疲痾苦沦世,忧痗日侵淄”直接倾诉自己长期遭受病痛与世俗压力,内心被忧思填满的痛苦。最后 “眷然顾幽褐,白云空涕洟” 表达出对隐士生活的向往,但又在现实面前无能为力的无奈之感。整首诗情感真挚深沉,从对世象的批判到对自身境遇的感怀,再到对超脱境界的渴望,展现出诗人丰富的内心世界,同时也反映了当时社会的一些风尚和人们普遍的精神困境。