答余新郑

· 高启
前年吴门初解兵,君别故国当西行。 有司临门暮驱发,道路风雨啼孩婴。 仓皇不敢送出郭,执手暂立怀忧惊。 我时虽幸脱锋镝,乱后生事无堪营。 移家江上托地主,闲园借得亲锄耕。 春朝起沐日照屋,野卉杂发鸣鹂鹒。 思君万里不可见,对此涕泪如盆倾。 有壶当轩忍自酌,有句在卷邀谁评。 走役北郭问消息,一客为我言分明。 君初随例诣阙下,有旨谪徙钟离城。 赍无襄金从无仆,弃家独去何茕茕。 长淮粘天趣前渡,牙眼怖客浮鼍鲸。 到州鞠躬谒太守,脱去官籍侪编氓。 城荒无屋寓来客,旋乞废地诛蓬荆。 异乡何人恤同患,喜有杨子兼徐卿。 日高破灶烟未起,闭户不绝哦诗声。 去年圣恩念逐客,特赐拔拭加朝缨。 敕君赴汴听铨擢,路算旧驿犹千程。 沙河无雨夏云热,茅苇夹岸多蚊虻。 舟中感疠得下泄,刃搅肠腹闻纻嘤。 荒途无药相救疗,伏枕两旬几殒生。 终藉神明佑吉士,疾势渐脱身强轻。 一官署作新郑簿,棒檄已去询田更。 我虽历历听客语,虚实未察忧难平。 初春天子下明诏,欲纂前史罗儒英。 非才亦辱使者召,辞谢不得来南京。 日斜出局访君舍,草满陋巷春泥晴。 入门小女识父友,延拜学诉艰难情。 且云父意念家远,新遣两卒来相迎。 须臾出君寄我札,上有秀句如瑰琼。 自陈前事颇一一,与客旧说无亏盈。 读终呼卒问彼土,卒言几年经战争。 河山萧条县虽小,民少奸诈多淳诚。 春秋古称郐子国,溱洧水活鲂鱼干。 雌兔咻咻草间走,雄雉角角桑颠鸣。 谷深稀逢种田者,时有射户栖山棚。 霜大赤枣收几囷,剥食可比江南粳。 官来抚民务无事,鞭挂壁上无敲搒。 寒厅吏散独坐肃,远对嵩少当檐楹。 闻之离抱顿舒豁,如吸清露醒朝酲。 便因卒还寄君语,此邑小鲜聊试烹。 幸逢昌朝勿自弃,愿更努力修嘉名。 吾皇亲手拥高彗,洒扫六合氛尘清。 海中夷筐已入贡,陇外户版初来呈。 大开明堂议礼乐,学士济济登蓬瀛。 大庙冬烝荐朱瑟,千亩春藉垂青纮。 用材不肯略疏贱,铢寸尽上天官衡。 况君磊落抱奇器,不异一鹗秋空横。 岂容久屈簿领下,天道始塞终当亨。 文章期君归黼黻,借问报政何时成?
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

解兵:解除军事行动,这里指战乱平息。 有司:指官吏。古代设官分职,各有专司,故称。 驱发:驱赶出发。 出郭:出城。 锋镝(dí):泛指兵器。锋,刀口;镝,箭头。 :经营,料理。 鹂鹒(lí gēng):黄莺的别名。 (jī):携带。 襄金:充足的钱财。 茕茕(qióng qióng):孤独无依的样子。 长淮:指淮河。 粘天:贴近天边,形容淮河宽广。 :通“趋”,趋向,前往。 牙眼怖客:形容淮河中的凶险景象让旅客感到恐惧。 浮鼍鲸:指水中有像鼍和鲸一样的怪物出没。鼍(tuó),一种爬行动物,也称扬子鳄。 诣阙下:到朝廷去。 钟离城:地名。 (chái):同类,同辈。 编氓:编入户籍的平民。 :同情,怜悯。 哦诗声:吟诗的声音。 铨擢(quán zhuó):选拔提升。 沙河:地名。 蚊虻(méng):一种昆虫,这里指蚊子等害虫。 (lì):疫病。 下泄:腹泻。 刃搅肠腹:形容腹痛如刀绞。 纻嘤(zhù yīng):痛苦的呻吟声。 吉士:善人,贤人。 署作:任命担任。 新郑簿:新郑县的主簿。 棒檄(xí):拿着公文。 (zuǎn):编辑。 :搜罗,聚集。 儒英:儒者中的英才。 南京:地名。 溱洧(zhēn wěi):溱水和洧水,均为河流名。 鲂鱼(fáng yú):一种淡水鱼。 咻咻(xiū xiū):形容兔子奔跑的声音。 角角:雉鸣声。 (qūn):古代一种圆形的谷仓。 (jīng):稻的一种,米粒宽而厚,近圆形,米质黏性强,胀性小。 敲搒(péng):拷打。 嵩少:嵩山。少,同“嵩”。 檐楹:屋檐下的厅堂。 (chéng):喝醉了神志不清。 黼黻(fǔ fú):古代礼服上绣的花纹,借指礼服。 (zhēng):古代冬祭名。 (jiè):藉田,古代天子、诸侯征用民力耕种的田。 (hóng):古代冠冕上的带子。 :衡量。

翻译

前年吴地战乱刚刚平息,你告别故乡要向西行。官吏上门傍晚就驱赶着你出发,道路上风雨中孩子啼哭不停。我仓皇间不敢送你出城,只是执手暂时站立,心中满是忧愁和惊恐。那时我虽幸运地脱离了战乱,但战乱后生活琐事无从打理。我搬家到江边投靠地主,借得闲园亲自耕种。春天的早晨起床沐浴,阳光照进屋中,野外的花卉杂乱地开放,黄莺鸣叫。思念你远在万里之外不能相见,面对此情此景我泪如盆倾。有酒在屋前却只能自己独酌,有诗句在卷却不知邀请谁来品评。我到城北去询问你的消息,有一个客人为我讲得很分明。你起初按照惯例到朝廷去,有旨意将你贬谪到钟离城。你没有携带充足的钱财也没有仆人,独自一人离家是多么孤独啊。长长的淮河贴近天边,你前往渡河,水中的凶险景象让旅客害怕,似乎有鼍鲸出没。到了州城你恭敬地拜见太守,脱去官籍成为普通百姓。城荒没有屋子供来客居住,你随即请求一块废弃的土地,铲除蓬草荆棘。在异乡有谁同情你与你共同患难呢,庆幸的是有杨子和徐卿。太阳高起时破灶还没冒烟,关着门不停地传出吟诗声。去年圣上恩念被贬谪的人,特别恩赐提拔你,加授朝官的冠缨。命令你前往汴京听候选拔提升,路程计算旧驿站还有千里之程。沙河没有雨,夏天的云彩很热,茅草芦苇夹着河岸,有很多蚊虻。在船中你感染疫病得了腹泻,腹痛如刀搅,听到痛苦的呻吟声。在荒途中没有药可以救治,躺了两个星期几乎丧命。最终依靠神明保佑善人,病情渐渐减轻,身体渐渐变强壮。你被任命担任新郑县的主簿,拿着公文已经离开去询问田地的情况。我虽然清楚地听客人讲述,但虚实未察,心中的忧虑难以平静。初春天子下达英明的诏令,想要编纂前代历史,搜罗儒者中的英才。我没有才能也受到使者的征召,推辞不得来到南京。太阳西斜时我离开官署去拜访你的家,野草长满了简陋的巷子,春天的泥土放晴。进门后你的小女儿认出我是她父亲的朋友,邀请我进去诉说艰难的情况。并且说父亲思念家乡遥远,新派遣两个士卒来迎接。不一会儿拿出你寄给我的信札,上面有优美的语句如美玉般珍贵。你自己陈述以前的事情很详细,和客人过去的说法没有出入。读完后我叫士卒询问那地方的情况,士卒说那里几年经历了战争。河山萧条,县城虽然小,但百姓中少有奸诈之人,大多淳朴诚实。春秋时这里被称为郐子国,溱洧水使鲂鱼存活。雌兔在草丛间奔跑发出咻咻声,雄雉在桑树顶鸣叫。山谷深幽,很少遇到种田的人,不时有猎户栖息在山棚中。霜大时收获几仓红枣,剥食起来可比江南的粳米。官员来安抚百姓力求无事,鞭子挂在墙上不用于拷打百姓。寒冷的厅堂中官吏散去,独自坐着很严肃,远远对着嵩山处在屋檐下的厅堂中。听到这些我的离愁别绪顿时消散,如同吸了清晨的露水,清醒了酒醉的神志。于是通过士卒还给你带话,这个小县城姑且试着治理。庆幸遇到昌盛的朝代不要自我放弃,希望更加努力修养美好的名声。我们的皇上亲手拥有崇高的权威,扫除天下的纷乱使尘世清平。海中的夷筐已经入朝进贡,陇外的户版初次来呈交。大开明堂商议礼乐,众多学士纷纷登上蓬莱瀛洲般的高位。在太庙举行冬祭献上朱瑟,在千亩籍田举行春祭垂下青纮。任用人才不会忽略疏远低贱的人,一丝一毫都要上天官的衡量。何况你光明磊落怀抱奇特的才能,无异于秋空中横飞的一只大鹗。怎能容忍长久屈居在主簿的职位下,天道开始阻塞最终一定会亨通。期望你能以文章回归朝廷,试问你何时能完成政绩回报朝廷呢?

赏析

这首诗以叙述和抒情相结合的方式,描绘了友人的经历和自己的感受。诗中通过对友人被贬谪、迁徙、患病等遭遇的描述,展现了生活的艰辛和命运的无常。同时,也描写了友人新到之地的风土人情和社会状况,表现了对当地百姓的同情和对友人的鼓励。 诗的开头回忆了前年战乱平息后友人被迫西行的情景,营造了一种悲凉的氛围。接下来描述了自己在战乱后的生活,以及对友人的思念和担忧。然后通过客人的讲述,详细叙述了友人的经历,包括被贬谪到钟离城、渡淮河的艰险、在州城的遭遇以及后来的病情等,情节曲折,引人入胜。诗中还描写了友人到新郑后的情况,展现了当地的自然环境和社会风俗,以及友人在那里的生活和工作。最后,诗人表达了对友人的期望和对国家繁荣昌盛的祝愿。 整首诗语言质朴,情感真挚,通过对友人经历的描述,反映了当时社会的一些现实问题,同时也表达了诗人对友人的深厚情谊和对未来的美好憧憬。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文