正月十六日夜至京师观灯

· 高启
天街争唱《落梅》歌,绛阙珠灯万树罗。 莫笑游人来看晚,春风还似昨宵多。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 天街:京城的大街。
  • 《落梅》:一种流行的歌曲。
  • 绛阙:红色的宫门。
  • 珠灯:装饰有珠子的灯笼。
  • 万树罗:形容灯笼多如树上的叶子。
  • 游人:游客。
  • 昨宵:昨晚。

翻译

京城的大街上,人们争相唱着《落梅》这首歌,红色的宫门前,装饰着珠子的灯笼像万树叶子一样繁多。不要笑话那些晚来的游客,春风依旧和昨晚一样温暖而多情。

赏析

这首诗描绘了明代京城正月十六夜晚的热闹景象。诗中,“天街争唱《落梅》歌”生动地表现了节日气氛的浓厚和人们的欢乐心情。“绛阙珠灯万树罗”则通过夸张的手法,形象地描绘了灯火辉煌的盛况。后两句则通过春风的比喻,表达了节日气氛的持续和人们对美好时光的留恋。整首诗语言简练,意境明快,充满了节日的喜庆和温馨。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文