戏婴图

· 高启
芍药风栏侧,梧桐露井傍。 娇婴争晚戏,少妇斗春妆。 共诧珠生蚌,还怜玉产冈。 半披文锦褓,斜佩紫罗囊。 额发葳蕤短,胸胞细腻光。 庭前王氏子,陌上卫家郎。 弱草身眠软,芳英手弄香。 随人贪作剧,避伴学迷藏。 莫扑花蝴蝶,宜为蜡凤凰。 涂添云母粉,浴试水沉汤。 麟送徐卿宅,兰生谢傅堂。 爱均看总好,年并比谁长。 骥种虽难匹,鹓雏已作行。 欣君得此画,真是梦熊祥。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 芍药:一种植物,多年生草本,花大而美丽。
  • 风栏:风吹过的栏杆。
  • 梧桐:一种树,叶子大,木材可做乐器。
  • 露井:有露水的井。
  • 娇婴:娇小的婴儿。
  • 斗春妆:比拼春天的妆容。
  • :惊讶。
  • 珠生蚌:比喻珍贵的东西自然产生。
  • 玉产冈:玉石产自山冈。
  • 文锦褓:绣有花纹的婴儿被。
  • 紫罗囊:紫色的香囊。
  • 葳蕤:繁盛的样子。
  • 胸胞:胸前的皮肤。
  • 细腻光:光滑细腻。
  • 陌上:田间的小路。
  • 芳英:芳香的花朵。
  • 迷藏:捉迷藏。
  • 蜡凤凰:用蜡制作的凤凰形状的玩具。
  • 云母粉:一种矿物粉末,常用于美容。
  • 水沉汤:一种香料,用于沐浴。
  • 麟送徐卿宅:传说中麒麟送子到徐卿家。
  • 兰生谢傅堂:兰花生长在谢傅的堂前,比喻有才华的人。
  • 骥种:良马的后代。
  • 鹓雏:凤凰的幼鸟。
  • 梦熊祥:梦见熊是吉兆,预示着好运。

翻译

在芍药花旁的风栏边,梧桐树下的露井旁,娇小的婴儿们在傍晚时分争相嬉戏,年轻的妇女们比拼着春天的妆容。大家都惊讶于这些孩子如同珍珠生于蚌壳,玉石产自山冈般的珍贵。他们半披着绣有花纹的婴儿被,斜挂着紫色的香囊。额前的头发繁盛而短,胸前的皮肤光滑细腻。在庭前的是王家的孩子,在田间小路上的是卫家的少年。他们躺在柔软的草地上,手中玩弄着芳香的花朵。他们随着人们贪玩,躲避着玩伴学着捉迷藏。不要去扑捉花间的蝴蝶,而应该制作蜡制的凤凰玩具。他们涂着云母粉,沐浴时试用着水沉汤。传说中的麒麟送子到徐卿家,兰花生长在谢傅的堂前。看着这些孩子,大家都觉得他们可爱,年龄相仿,不知道谁会长得更高。虽然难以匹敌良马的后代,但凤凰的幼鸟已经成行。欣喜地得到了这幅画,真是梦见熊的吉祥之兆。

赏析

这首作品描绘了一幅春日里婴孩嬉戏的生动画面,通过丰富的意象和细腻的描写,展现了孩子们的天真烂漫和妇女们的春日妆容。诗中运用了许多比喻和象征,如“珠生蚌”、“玉产冈”等,增强了语言的生动性和形象性。整首诗洋溢着欢乐和祥和的气氛,表达了对孩子们美好未来的祝愿和对生活的热爱。

高启

高启

汉族,江苏苏州人,元末明初著名诗人,在文学史上,与刘基、宋濂并称“明初诗文三大家”,又与杨基、张羽、徐贲被誉为“吴中四杰”,当时论者把他们比作“明初四杰”,又与王行等号“北郭十友”。字季迪,号槎轩,平江路(明改苏州府)长洲县(今江苏省苏州市)人;洪武初,以荐参修《元史》,授翰林院国史编修官,受命教授诸王。擢户部右侍郎。苏州知府魏观在张士诚宫址改修府治,获罪被诛。高启曾为之作《上梁文》,有“龙蟠虎踞”四字,被疑为歌颂张士诚,连坐腰斩。有《高太史大全集》、《凫藻集》等。 ► 952篇诗文