(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 轻尘:微尘。
- 新涨:指新涨的水。
- 客子:离家在外的人。
- 乡心:思乡的心情。
- 不可降:无法抑制。
- 村沽:村中买的酒。
- 野调:民间的曲调。
- 冥:深沉,这里指沉思。
- 篇翰:文章,诗文。
- 垂帘:放下帘子。
翻译
微尘在高空搅动着阳光,江水因新涨而急速翻滚。 作为离家的旅人,我难以度过这漫长的夜晚,思乡的心情无法抑制。 在村中买酒,勉强让自己醉去,民间的曲调自然而然地成腔。 我深沉地沉思着,写下诗文,放下帘子,短时间地透过窗户。
赏析
这首作品描绘了一个客子在异乡的夜晚,面对江水新涨,思乡之情难以抑制的情景。诗中“轻尘高弄日,新涨急翻江”以生动的自然景象开篇,烘托出客子内心的不安与焦躁。后句“客子难为夜,乡心不可降”直抒胸臆,表达了深切的乡愁。末句通过“村沽聊取醉,野调自成腔”展现了客子试图以酒和乡音来慰藉自己的无奈,而“冥遣怀篇翰,垂帘短过窗”则透露出他通过写作来排遣内心的苦闷。整首诗情感真挚,语言简练,意境深远。