七十歌

· 陆深
岁月流落何草草,古今七十世稀少。 我生二十五始仕,自计五十归须早。 馀年二十付閒适,等此三分少壮老。 迩来倏忽四十五,鬓发斑斑志灰槁。 况怀忧患在远途,惨淡冠裳雪皓皓。 人生苦非金石固,恒恐形神不自保。 悲欢昼夜正相半,此后信可知怀抱。 欲从今日巧相补,利路名场迹如扫。 五年纵复能几时,一寸光阴璧非宝。 虞翻骨相久己寒,子云晓事恨不蚤。 故园花柳虽未成,愿得强健晚亦好。 交战要难为达者,乘险那得窥大造。 试将此意一问天,长风南来万里道。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 流落 (liú luò):漂泊在外,无处安身。
  • 草草 (cǎo cǎo):匆忙,不仔细。
  • 古今 (gǔ jīn):古代和现代。
  • 稀少 (xī shǎo):很少,不多。
  • (shì):做官。
  • 閒适 (xián shì):悠闲自在。
  • 迩来 (ěr lái):近来。
  • 斑斑 (bān bān):斑点很多的样子,这里指头发斑白。
  • 灰槁 (huī gǎo):灰心丧气,意志消沉。
  • 惨淡 (cǎn dàn):形容心情或景象凄凉。
  • 冠裳 (guān cháng):官服,这里指官场。
  • 恒恐 (héng kǒng):总是担心。
  • 形神 (xíng shén):身体和精神。
  • 信可知 (xìn kě zhī):可以相信,可以预见。
  • 利路名场 (lì lù míng chǎng):追求名利的地方。
  • 璧非宝 (bì fēi bǎo):璧,古代的一种玉器,这里比喻时间宝贵。
  • 虞翻 (yú fān):人名,三国时期的学者。
  • 子云 (zǐ yún):人名,东汉时期的文学家。
  • 晓事 (xiǎo shì):明白事理。
  • 达者 (dá zhě):通达事理的人。
  • 乘险 (chéng xiǎn):冒险。
  • 大造 (dà zào):大成就。

翻译

岁月匆匆流逝,古今能活到七十岁的人很少。我二十五岁开始做官,计划五十岁就早早退休。剩下的二十年我打算悠闲度过,这样三分之一的生命就分别属于少壮和老去。近来突然发现自己已经四十五岁,头发斑白,意志消沉。况且我忧患重重,远在他乡,官场生涯凄凉如雪。人生毕竟不是金石,我总是担心自己的身体和精神无法自保。悲喜交加,日夜相半,未来可以预见我的心情。我想从现在开始弥补,追求名利的痕迹如被扫除。五年又能有多久,一寸光阴比璧玉还要宝贵。虞翻的骨相早已寒冷,子云明白事理却恨自己不早些。虽然故园的花草还未长成,但愿我能健康长寿,晚年也能美好。与困难作斗争是智者的选择,冒险又怎能窥见大成就。试着将这个意思问天,长风从南方吹来,万里无阻。

赏析

这首作品表达了作者对时间流逝的感慨和对人生的深刻思考。诗中,陆深通过对年龄的计算和对未来的规划,展现了他对生活的态度和对名利的淡泊。他感叹人生短暂,忧患重重,但又希望能够保持健康,享受晚年。诗的最后,他以问天的形式,表达了对未来的不确定和对命运的探索,展现了诗人豁达的心胸和对生活的深刻洞察。

陆深

明松江府上海人,初名荣,字子渊,号俨山。弘治十八年进士二甲第一。授编修。遭刘瑾忌,改南京主事,瑾诛,复职。累官四川左布政使。嘉靖中,官至詹事府詹事。卒谥文裕。工书。有《俨山集》、《续集》、《外集》。 ► 1465篇诗文