赠黎大

之子板桥边,园居乐志偏。 斜沿蓼涌水,尽作荔支田。 酒郁青霞意,花娱白发年。 莲须高阁在,多使父书传。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 之子:这个人,指黎大。
  • 乐志:快乐的心情。
  • 斜沿:斜坡边。
  • 蓼涌水:蓼花盛开的水边。
  • 荔支田:种植荔枝的田地。
  • 酒郁:酒香浓郁。
  • 青霞意:指仙境般的意境,或指美好的心境。
  • 花娱:花儿带来的愉悦。
  • 白发年:晚年。
  • 莲须:莲花的花蕊,这里可能指某种建筑或景点的名称。
  • 高阁:高大的楼阁。
  • 父书:父亲的著作或教诲。

翻译

这个人住在板桥边,园中生活让他心情愉悦。斜坡边是蓼花盛开的水流,周围全是种植荔枝的田地。酒香浓郁,仿佛带着仙境般的意境,花儿为他的晚年带来愉悦。那里有一座名为莲须的高阁,他常常让父亲的著作和教诲流传下去。

赏析

这首诗描绘了黎大在田园中的宁静生活,通过自然景物的描写,如蓼花水边和荔枝田,展现了他的生活环境。诗中“酒郁青霞意,花娱白发年”表达了诗人对黎大晚年生活的赞美,酒香与花儿的愉悦象征着他的心境与生活的美好。最后提到“莲须高阁”和“父书传”,则体现了黎大对家族文化的传承和尊重。整首诗语言优美,意境深远,表达了对田园生活的向往和对文化传承的重视。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文