(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 木榻:木制的床榻。
- 穿当膝:指木榻因长期跪坐而磨损到膝盖的位置。
- 潜龙:比喻隐居的贤才。
- 成德:成就德行。
- 辽海:指辽东地区,这里泛指边远之地。
- 说经:讲解经书,这里指讲学。
- 裙薄:指衣服单薄。
- 巾疏:指头巾稀疏,形容简朴。
- 脱绵:去掉棉絮,指夏天不穿棉衣。
- 孤臣:孤立无助的臣子。
- 草莽:指民间,也指隐居不仕。
- 匪石:非石,比喻坚定不移。
翻译
木制的床榻因长期跪坐而磨损到膝盖的位置,他一直陪伴在未老之前。 隐居的贤才成就了德行之日,他在辽东边远之地讲学多年。 衣服单薄,冬天增加布料;头巾稀疏,夏天脱去棉衣。 作为孤立无助的臣子,他隐居于民间,但心志坚定如非石一般。
赏析
这首作品通过描述管宁的生活细节,展现了他的清贫生活和坚定不移的志向。诗中“木榻穿当膝”和“裙薄冬添布,巾疏夏脱绵”生动描绘了他的简朴生活,而“潜龙成德日”和“匪石一心坚”则凸显了他的高尚品德和坚定信念。整首诗语言简练,意境深远,表达了作者对管宁的敬仰之情。