(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 壬子:古代干支纪年法中的一个年份,具体对应哪一年需要根据历史背景来确定。
- 弄雏轩:指一个名为“弄雏”的小轩,可能是诗人的书房或居所。
- 调管:指吹奏管乐器,这里指少妾有音乐才能。
- 干谒:指拜访有权势的人以求得帮助或提拔。
- 卜居:选择居住的地方,这里指因为生活困难而频繁搬家。
- 缠绵:指情感或疾病等持续不断,难以解决。
翻译
年少的妾室擅长吹奏管乐,贤惠的妻子喜欢读书。 花儿沾湿了红袖,月光映照着虚掩的碧窗。 食物已经吃完,我开始思考去拜访有权势的人; 身体危险,频繁地搬家。 情感上的纠葛依然未了,即使小小的离别也让我忧愁不已。
赏析
这首诗描绘了诗人屈大均家庭生活的片段,通过对比少妾的音乐才能和贤妻的学识,展现了家庭的和谐与文化氛围。诗中“花沾红袖湿,月映碧窗虚”以景寓情,表达了诗人对家庭生活的深情和对美好时光的珍惜。后两句则透露出诗人因生活困顿而不得不四处奔波的无奈,以及对家庭情感的深深牵挂。整首诗语言简练,意境深远,情感真挚,反映了诗人对家庭和生活的深刻感悟。