神乐观张道士号体圆轩乞诗

· 周瑛
金炉火暖养丹砂,满院灵光含紫霞。 野鹤不鸣春昼永,玉笙吹落碧桃花。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 神乐观:明代道教宫观名。
  • 张道士:指在神乐观修行的道士张姓。
  • 体圆轩:张道士的居所或修行处所的名称。
  • 金炉:指炼丹用的炉子。
  • 丹砂:古代炼丹术中常用的原料,也指朱砂,用于炼制长生不老药。
  • 灵光:指神灵或道法的光辉。
  • 紫霞:道教中常用来象征神仙或仙境的紫色云霞。
  • 野鹤:指野生的鹤,常被视为长寿和仙境的象征。
  • 玉笙:古代的一种乐器,笙的美称。
  • 碧桃花:指桃花,碧桃是桃花的一个品种,常用来象征春天和仙境。

翻译

在温暖的炼丹炉旁,我炼制着丹砂, 满院子都是灵光,映照着紫色的霞光。 野生的鹤儿不再鸣叫,春日的白天显得格外漫长, 玉笙的音乐飘落,仿佛将碧桃花吹散。

赏析

这首作品描绘了道士张体圆轩内的一幅宁静而神秘的修行场景。诗中“金炉火暖养丹砂”展现了道士炼丹的情景,而“满院灵光含紫霞”则通过紫霞和灵光的意象,营造出一种超凡脱俗的仙境氛围。后两句“野鹤不鸣春昼永,玉笙吹落碧桃花”则通过野鹤和玉笙的描绘,进一步加深了这种宁静和超脱的感觉,同时也暗示了春天的到来和生命的循环。整首诗语言优美,意境深远,表达了作者对道教修行生活的向往和赞美。

周瑛

明福建莆田人,字梁石,号翠渠。成化五年进士。任广德知州,以有善政,赐敕旌异。弘治初历四川参政、右布政使。始与陈献章友,而不以献章主静之说为然,谓学当以居敬为主,敬则心存,然后可以穷理。有《书纂》、《翠渠类稿》。 ► 317篇诗文