如何佳色里,只是爱纯黄。 采采因无食,依依为有芳。 能迟当小雪,不早及重阳。 未忍餐英去,枝枝正带霜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纯黄:指菊花的黄色,这里特指其纯净、无杂色的黄色。
  • 采采:形容采摘的样子,重复使用表示频繁或仔细。
  • 依依:形容依恋不舍的样子。
  • 餐英:指食用菊花,古代有食用菊花的习俗。

翻译

为何在众多美丽的色彩中,我独爱那纯净的黄色菊花? 我频繁地采摘它们,因为它们无食可比,我依依不舍,只因它们的芬芳。 它们能坚持到小雪时节才凋谢,不急于在重阳节就开放。 我不忍心食用它们,因为每一枝都还带着霜。

赏析

这首作品通过对菊花的赞美,表达了诗人对纯净、坚韧品质的向往。诗中“纯黄”一词,不仅描绘了菊花的颜色,也象征了其纯净无瑕的品质。诗人通过“采采”和“依依”两个动作,展现了与菊花的深厚情感。最后两句则体现了诗人对菊花的珍视,不忍心将其作为食物,而是更愿意欣赏它们在霜中的美丽。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对自然之美的敬畏和对生命坚韧的赞美。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文